2020届高三二轮专题复习文言文阅读(文言实词)学案

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

2020届高三二轮专题复习文言文阅读(文言实词)学案

突破点二 文言实词翻译的五大误区 ‎■误区一 不辨通假·‎ ‎[典例剖析]‎ ‎(2016·全国卷Ⅱ)因条数事以献。出按河南。岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之。‎ 译句抽样:副使崔应麟看见百姓吃湖中射雁的箭,便包来给陈登云看,陈登云立即上报给朝廷。‎ 误译之处:“矢”是通假字,通“屎”。‎ 正译:副使崔应麟看见百姓吃湖中的雁粪,便包来给陈登云看,陈登云立即上报给朝廷。‎ ‎◎精准指导 ‎ 两方法找通假字 ‎1.若文言实词按照它的字面意思,有悖于整个句子的逻辑或句意,那么它极有可能是通假字。‎ ‎2.文言实词的字面的词性不能与其前后的句子成分搭配时,就可以考虑该字为通假字。‎ ‎[对点训练]‎ ‎1.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的通假现象)‎ 永光二年秋,陇西羌人旁种反,诏召(冯)奉世等人入议。是时,四方饥馑,朝廷方以为忧,而遭羌变。奉世曰:“羌虏近在境内背畔,不以时诛,亡以威制远蛮。臣愿帅师讨之”。‎ 画线语句中的通假字:                                    ‎ 译文:                                    ‎ ‎                                    ■误区二 不明古今异义·‎ ‎[典例剖析]‎ ‎(2019·天津卷)凡衡之士,知三君之心,则居是学也,不专章句之务,而亦习夫他日所以为政;不但为科第之得,而思致君泽民之业。使政之与学复而为一,不惟三君之望如此,抑国家将于是而有获与!‎ 译句抽样: 不仅三位官员的愿望是这样,或许国家也将于是有所收获吧!‎ 误译之处:“于是”与今天的“于是”不相同,在这里是两个词,意思是“从这里”。‎ 正译: 不只三位官员的愿望是这样,或许国家也将从这里有所收获吧!‎ ‎◎精准指导 ‎ 把握古今异义词的方法 ‎1.语境推断。如“可怜体无比”中的“可怜”在现代汉语中为“值得怜悯”,根据上下文的语境可知,“可怜”一词古今异义,是“可爱”之意。‎ ‎2.音节分析。如“备他盗之出入与非常也”中的“非常”是两个词,指“意外变故”;现代汉语中已成为一个副词。[对点训练]‎ ‎2.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的古今异义现象)‎ 樊逊,字孝谦。河东北猗人也。逊少学,为兄仲优饶。既而自责曰:“名为人弟,独受安逸,可不愧于心乎?”欲同勤事业。母冯氏谓之曰:“汝欲谨小行耶?”逊感母言,遂专心典籍,恒书壁作“见贤思齐”四字,以自劝勉。‎ ‎(节选自《北齐书·樊逊传》,有删改)‎ 画线语句中的古今异义词:                                    ‎ 译文:                                    ‎ ‎                                    ‎ ‎■误区三 词类活用分析错误·‎ ‎[典例剖析]‎ ‎(2019·全国卷Ⅱ)孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事无功。圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”‎ 译句抽样: 圣人如果可以强大国家,不必效法陈规;如果可以有利于百姓,不必遵守旧制。‎ 误译之处:“强”,形容词的使动用法,使……强盛;“利”,名词的使动用法,使……获利。‎ 正译: 圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵守旧制。‎ ‎◎精准指导 ‎ 词类活用判定口诀 名词连用多活用,‎ 代前副后谓语通。‎ 不能带宾强带宾,‎ 多是意动或使动。‎ 谓前不愿作主语,‎ 时间方位状语共。‎ 区分活用看仔细,‎ 切记放在句子中。‎ ‎[对点训练]‎ ‎3.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的活用词语)‎ 与天下之贤者为徒,此文王之所以王也。今虽未能王,其以为安也,不亦易乎!‎ 画线语句中的活用词:                                    ‎ 译文:                                    ‎ ‎                                    ‎ ‎■误区四 用词不合规范·‎ ‎[典例剖析]‎ ‎(2019·浙江卷)世之立功名、尚通显者,日讥薄文士无毛发之用。子相独不然。为考功郎有声,以不能附会,非久出参闽藩。属有岛寇事,祍席吏民,调兵食,规摹为一方冠。既又佐其臬为儒生师帅。‎ 译句抽样: 世间那些确立功业名声、崇尚通达显赫的人,常常讥笑鄙视文人没有一毛一发的用处。‎ 误译之处:“立”是“成就”的意思,不是“确立”;“无毛发之用”运用了比喻的修辞,指没有丝毫的用处,不能翻译成“没有一毛一发的用处”。‎ 正译: 世间那些成就功业名声、崇尚通达显赫的人,常常讥笑鄙视文人没有丝毫的用处。‎ ‎◎精准指导 ‎ 规避用词不规范两点注意 ‎1.严格按照“直译为主,意译为辅”的方法翻译,注意将单音节词语双音节化,从根本上避免文白夹杂的现象出现。‎ ‎2.翻译过程中注意不要使用方言、俚语、口语等,不要出现病句,译文要符合现代汉语的用词规范。‎ ‎[对点训练]‎ ‎4.把文中画线语句翻译成现代汉语。‎ 邓艾,字士载,义阳棘阳人也。为都尉学士,以口吃,不得作干佐,为稻田守丛草吏。同郡父怜其家贫,资给甚厚,艾初不稍谢。每见高山大泽,辄规度指画军营处所,时人多笑焉。‎ 画线语句中须注意的词语:                                    ‎ 译文:                                    ‎ ‎                                    ‎ ‎■误区五 不辨感情色彩·‎ ‎[典例剖析]‎ 或劝谧修名广交。谧以为“居田里之中亦可以乐尧舜之道,何必崇接世利,事官鞅掌,然后为名乎”。遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。时人谓之“书淫”。‎ ‎(节选自《晋书·皇甫谧传》)‎ 译句抽样:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。‎ 误译之处:将“耽玩”的褒扬色彩误译成了贬抑色彩,不准确。‎ 正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。‎ ‎◎精准指导 ‎ 文言文感情色彩变化图例 ‎1.词义的强化、弱化 ‎2.褒义、贬义变化 ‎[对点训练]‎ ‎5.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中带有感情色彩的词)‎ 李靖,字药师,京兆三原人。从平王世充,以功授开府。萧铣据江陵,诏靖安辑。时秋潦,涛濑涨恶,诸将亦请江平乃进。‎ 画线语句中带有感情色彩的词:                                    ‎ 译文:                                    ‎ ‎                                    ‎ ‎【参考答案】‎ ‎1.“畔—叛”“亡—无”“帅—率” 羌族贼兵近在国境以内背叛,假如不及时诛灭,就没有办法制服远方的蛮夷。我愿意率领军队讨伐他们。‎ ‎【参考译文】 永光二年秋天,陇西郡羌族的旁支反叛,皇帝下诏召见冯奉世等人入朝商议对策。当时,连年庄稼收成不好,朝廷正在为此忧虑,却又遇到羌族叛变。冯奉世说:“羌族贼兵近在国境以内背叛,假如不及时诛灭,就没有办法制服远方的蛮夷。我愿意率领军队讨伐他们。”‎ ‎2.“事业”,指家业;“小行”,指小事 想要与兄长一同致力家业。母亲冯氏对他说道:“你想要做小事吗?” ‎ ‎【参考译文】 樊逊,字孝谦。河东北猗氏人。樊逊自小读书,常常受到兄长樊仲照顾。不久他自责地说:“我名义上是弟弟,难道接受安逸,能不感到惭愧吗?”想要与兄长一同致力家业。母亲冯氏对他说道:“你想要做小事吗?”他有感于母亲的话,于是一心钻研典籍,常在墙上书写“见贤思齐”四个字,用来勉励自己。‎ ‎3.“王”,名词活用作动词,称王;“安”,形容词活用作动词,安定。‎ 现在虽然不能称王,用它来安定国家,还是容易做到的。‎ ‎【参考译文】 与天下的贤士为伍,这是周文王称王天下的原因。现在虽然不能称王,用它来安定国家,还是容易做到的。‎ ‎4.“稍”,一点;“规度”,筹划;“指画”,设置。‎ 邓艾开始没有表示一点感谢。他每次看到山川大泽,总是筹划可以设置军营的地方,当时的人都笑话他。‎ ‎【参考译文】 邓艾,字士载,义阳棘阳人。他做过都尉学士,因为口吃,不能担任主管文书的官吏,后来改任看护稻田和牧场的小官。同郡一个官吏的父亲可怜他家贫,送给他很多财物,邓艾开始没有表示一点感谢。他每次看到山川大泽,总是筹划可以设置军营的地方,当时的人都笑话他。‎ ‎5.“据”,占据;“安辑”,安抚;“恶”,汹涌。‎ 萧铣占据江陵,皇帝下诏让李靖安抚。当时正值秋雨连绵,秋水暴涨,波涛汹涌,各位将领也请求等待江水平静再进击。‎ ‎【参考译文】 李靖,字药师,是京兆三原县人。参加平定王世充的战役,因军功授官开府。萧铣占据江陵,皇帝下诏让李靖安抚。当时正值秋雨连绵,秋水暴涨,波涛汹涌,各位将领也请求等待江水平静再进击。 ‎
查看更多

相关文章

您可能关注的文档