- 2021-05-19 发布 |
- 37.5 KB |
- 3页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
【英语】2018届二轮复习状语从句学案(2页)
2018届二轮复习 状语从句 在长期的教学实践中,笔者发现英语中表达“一……就……”的方式丰富多彩,结构灵活多样。本文就其表达形式、用法特点及错误预警加以归纳总结,便于大家更好地去对比、理解和掌握每一种表达形式,并在日常交际或应试中轻松应对,运用自如。 一、从属连词as soon as 意为“A发生后就做B”,口语和书面语均常用,在句中的位置比较灵活,可用于多种时态,如: I’ll return the book to you as soon as I have finished reading it. 我一读完就把书还给你。 The answers were announced on the Internet as soon as the examination was over. 考试一结束,答案就在网上公布了。 I’ll call you as soon as I get to the hotel. 我一到酒店就给你打电话。 As soon as Mother showed up, the kids cried out with joy. 妈妈一露面,孩子们就高兴地叫了起来。 Anderson left the hospital as soon as he had got his doctor’s permission. 一征得主治医生的同意,安德森就出院了。 二、固定句式hardly...when...; no sooner...than...; scarcely...before/when... 意为“刚做完A就做B”。如果主句中的否定词hardly,no sooner,scarcely 置于句首,则主句要倒装,且常用过去完成时态。此外,no sooner…than 所描述的是已做过的事而不是将要做的事。scarcely结构中的before有时还可用when替换。 We had hardly got to the railway station when the train left. 我们刚一到火车站,列车就出站了。 No sooner had they reached home than it began to rain. 他们刚到家,天就开始下雨了。 Scarcely had he lain down on the bed before the boy fell asleep. 那男孩刚躺到床上就睡着了。 No sooner had the sports meeting started than it began to rain heavily. 运动会刚开始,天就下起了大雨。 He had hardly finished the essay when the electricity was cut off. 他刚写完论文,就停电了。 Scarcely had I settled in when I was informed to start work the next day. 我刚安顿下来,就接到第二天去上班的通知。 三、名词短语the moment/minute/second/instant...作从属连词引出时间状语从句,后不再接when,否则会造成词义重叠。 The moment it broke out, the big fire was put out. 大火刚着起来就被扑灭了。 The students became quiet the minute the bell rang. 铃声一响,学生们就静了下来。 I’ll come to your help the instant I finish my work. 手头的活一干完,我就来帮你。 The rural worker was so tired that he fell fast asleep the minute his head touched the pillow. 农民工感到如此之疲惫,以致于头刚挨到枕头上就打起了呼噜。 四、副词immediately/directly/instantly... 用作从属连词,引出时间状语从句。 The meeting was interrupted immediately it began. 会议刚开始当就被打断了。 The police caught the thief directly he escaped. 小偷刚逃跑就被警察抓住了。 The fans recognized the football star instantly they saw him. 球迷们一眼就认出了那个球星。 五、介词on/upon + n./v-ing 引出时间状语。 In China it is considered ill-mannered to open it immediately on receiving a gift.在中国,刚一收到礼物后当场就打开被视为是不礼貌的。 Upon their arrival at the destination, the tourists started taking pictures. 刚一抵达目的地,游客们就开始拍照。 六、短语介词at the (mere)sight/thought/idea/mention of... 作时间状语。The young lady felt sickat the sight of oily food. 那位年轻女士一看到油腻的食物就会恶心。 At the thought of her lost baby, the woman would burst into tears. 一想到失去的婴孩,这个女人就会大哭一场。 He would get angry at the mere mention of the matter. 一提起这件事,他就火冒三丈。 上述结构均表示“一……就”、“刚一……就”,意思相近,其主要差异在于:就两件事的间隔时间而言,as soon as 较长,no sooner...than 适中,hardly...when 最短。在通常情况下可互换,如:“刚一听到警报声,消防队员就集合待命了。”一句就有以下六种译法: ①The firemen fell in for action as soon as they heard the alarm. ②On hearing the alarm, the firemen fell in for action. ③No sooner had they heard the alarm than the firemen fell in for action. ④The moment they heard the alarm, the firefighters fell in for action. ⑤The firefighters fell in for action immediately they heard the alarm. ⑥ The firefighters fell in for action at the sound of the alarm. 查看更多