高考文言文翻译技巧指导

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

高考文言文翻译技巧指导

文言文翻译技法高考文言文复习专题\n2013年绵阳一诊语文卷翻译题及评分标准得分点:居抨弹、惟负爵禄是惧(宾语前置句)、敢、重,各1分参考答案:臣处在抨击弹劾人的位置上,唯恐辜负了爵位俸禄,怎敢贪图丰厚的赏赐,来加重臣的罪过呢?(1)臣职居抨弹,惟负爵禄是惧,敢贪厚赏,以重臣罪?(4分)\n想一想:高考要求翻译的句子具备怎样的特点?明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。点拨:关键词语、特殊句式意识。\n文言翻译的三字标准信达雅准确通达有文采\n“信”是文言文翻译的最基本的要求。“信”就是准确,不歪曲文意,不遗漏文字,不随意增减意思。“达”文言文翻译成现代汉语的重要要求,就是通顺,符合现代汉语的语法习惯,没有语病。“雅”是文言文翻译的较高要求。即有文采,译文要能表现出文体的特征,作者的风格。\n文言翻译的原则字字落实句句通顺直译为主意译为辅\n文言文翻译的原则字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅(1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语)(2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。\n直译六字法留 删 换调 补贯\n翻译下列句子:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在诸侯各国中闻名。人名、年号人名地名官名与现代汉语义同第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。\n翻译下列句子:师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经很久了。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语气助词,句中表停顿,以舒缓语气,删去第二式:删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;偏义复词中陪衬的字也要删去。\n2、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。译:然而(或但是)世界上的奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那危险僻远的地方。古今异义,非同寻常,不平凡形作名,危险遥远的地方单音节换双音节翻译下列句子:\n第三式:①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项);②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区别;④通假字译为本字。3、举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。zhǔ,通“嘱”,劝人饮酒译:举起酒杯劝同伴饮酒,吟诵“明月”诗里“窈窕”这一章。\n如:能谤讥于市朝,闻寡人三耳者,受下赏。①市朝:市场和朝廷。②下赏:下等赏赐。A、在原单音节词前后加辅助成分(加字法/组词法)如:鼠—老鼠斧—斧头虎—老虎B、换为完全不同的另一个词如:公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。①患:害怕。②数:屡次。C、古今异义词的对应翻译如:汉天子我丈人行也丈人:对老人和长辈的尊称。\n1、少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。译:不多时,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间盘桓。2、客有吹洞箫者。译:有一位吹洞箫的客人。定语后置句介词结构后置句3、项王曰:“沛公安在?”译:项王说:“沛公在哪里?”宾语前置句翻译下列句子:\n第四式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句(状语后置句)及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。4、良问曰:“大王来何操?”宾语前置句译:这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方吗?\n译:永和九年,年岁是癸丑年,阴历三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,目的是到水边进行消灾求福的活动。(或目的是做禊事)省略主语:名士们省略宾语(之):别人1、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。2、有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。译:有了志气与体力,并且也不盲从别人有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的外物来帮助他,也不能到达。\n私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。省略宾语:之,他第五式:在文言文翻译时,补出省略的成分(主语、宾语、介词);代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。翻译下列句子:\n贯古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。第六式:\n翻译下列句子:1、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2、误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。\n1、肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。2、何以解忧,唯有杜康。译:用什么来解除忧愁呢,只有用酒。借代:代指做官的人借代:代指酒\n译:富贵人家门前飘出酒肉的味道,穷人们却在街头因冻饿而死。(形容贫富悬殊的社会现象)。译:比喻渴望得到有才学的人,对人才的渴慕。借代:代指富贵人家借代:青衿,周代读书人的服装。借代有学识的人。(二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。3、朱门酒肉臭,路有冻死骨。4、青青子衿,悠悠我心。\n5、周公吐哺,天下归心。译:希望自己像周公一样殷勤地接待贤才,使天下的人都心悦诚服地归顺。6、山不厌高,海不厌深。用典:一沐三握发,一饭三吐哺用典:《管子·形解》:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其重。译:尽可能多地接纳人才。\n用典:语出《论语·述而》(三)用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。7、当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。译:但是当他们对所接触的事物感到高兴,一时感到自得,便感到高兴和满足,不知道老年即将要到来。\n译:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。委婉:指地位尊贵人物的死2、先帝创业未半而中道崩殂。(四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。\n翻译下列句子:译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘。1、秦时明月汉时关。2、将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。3、通五经,贯六艺。译:精通五经六艺。(五)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。\n留删调补换人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词,如发语词、部分结构助词等,应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。把古词换成现代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)小结:古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。\n读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。练一练\n太祖马鞍在库,而为鼠所啮。今单衣见啮,是以忧戚。况鞍县(于)柱乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。现在单衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。更何况马鞍悬挂在柱子上呢?(留)(留)(换)(换)(换)(换)(留)(补)(换)(换)(补)(换)(换)(留)(换)(补)(换)(换)练一练文言文翻译的“六字法”\n苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(2分)②今单衣见啮,是以忧戚。(2分)“见”1分,表被动;“是以”固定结构1分;③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分“侧”1分,身边;“啮”被动,1分;“县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点一般选择含有关键词语、特殊句式的句子\n选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:考试翻译题命题规律多义实词、常见虚词通假字、词类活用古今异义省略句、被动句、倒装句、判断句固定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?留删换调补贯换单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。调调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。\n牛刀小试\n(2)翻译下面划线的句子。(3分)①……宋忠余众仓皇列阵未成,上①麾师渡河,鼓噪直冲其阵,宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众悉降。【注】①上:皇上指朱棣 (选自2010广东高考卷)综合练习高考近距离接触译:皇上指挥军队渡过黄河,击鼓呐喊(着)直接冲击宋忠的军阵。(得分点:麾,鼓、噪,各1分)\n请判断(B)高考近距离接触②丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,……,上①曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,……使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失也。【注】①上:皇上指朱棣(选自2010广东高考卷)对划线句子翻译准确的一项是:A、今天授予你,不可以错失。B、而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丢失。得分点:“今”“天”“授”“予”,有古今异义意识,单音节词替换为双音节词;落实“以”字,就能补出省略成分,从而得到“句意”分。\n在解题的过程中必须注意以下四个要点:1、翻译以直译为主。2、翻译要字字句句落实。3、翻译要译出文言句中词语、句式的特点。4、翻译甚至要求表达方式与原文一致。\n机动练习根据对文言的理解,翻译下面一段话。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。(选自曾敏行《独醒杂志》)\n参考译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。
查看更多

相关文章

您可能关注的文档