试卷分析之文言文

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

试卷分析之文言文

试题分析(文言文)题目分析:选文《张方传》是一篇人物传记,选自《晋书》,难度中等。翻译句子:1、张方久屯霸上,闻山东贼盛,盘桓不进,宜防其未萌。2、辅既昵于方,持刀而入,守门者不疑,因火下发函,便斩方头。得分点:屯、盘桓、未萌,分别翻译为驻守、徘徊、事情发生以前做好准备。昵、因、发,分别翻译为亲近、趁着、打开。句子大意不得有出入。出现问题:1、盘桓,部分同学翻译正确。高中课本必修五中有“抚孤松而盘桓”一句,盘桓为徘徊逗留、犹豫之意。如果对课文熟悉,是可以译出的。未萌,比较生僻,及其少数同学翻译出。昵:亲昵、亲近之意。翻译错的不少,甚至因为不知此字含义,弄错二人关系。因:含义较多,此为“趁着”。很多人错译为“因此”。发:在这里为“打开”之意,初中课本有“野芳发而幽香”句,发为“开”之意,高中课本有“涂有饿殍而不知发”句,发为“开”,引申为“开仓”、“开仓赈济百姓”。如果对课本熟悉,是可以译出的。另外:屯译为“驻扎“,这两个字写错的较多。整个句子,部分同学的翻译前言不搭后语,或者就是病句,语句不通顺。后期复习建议:在后续复习和平时的文言文阅读讲评中仍然要强调:对古文要整体上大致读懂,对涉及考题的句子和词语要在语境中揣摩其含义;不可忽视实词字典义的积累,更不可忽视其语境的辨析;适当回归课本。精选课文中的重点实词、虚词、句式,加强翻译训练中的纸笔训练,使学生能够有相当量的文言积累;要注意及时纠正学生翻译中的病句和别字等。
查看更多

相关文章

您可能关注的文档