- 2022-08-22 发布 |
- 37.5 KB |
- 2页


申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
【文言文】承宫樵薪苦学文言文的翻译
【文言文】承宫樵薪苦学文言文的翻译承宫,琅珊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人,承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。承宫,琅珊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了《春秋》这本经书。承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索,见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。1.少孤:少,年少;孤,丧父。2.明:精通;懂得。3.授:传授;教。4.诸:所有的。5.好:喜欢,爱好,喜好。6.怪:对感到奇怪。7.索:索要。8.承宫:东汉人。9.琅邪:古郡名,在今山东境内。10.门下生:指学舍里的学生。11.樵薪:砍柴。12执苦:干苦活。13.庐:屋,此指书舍。\n13.笞:用竹鞭鞭打。14.数:几。15.欲:想要,欲望。16.牧:放牧。17.拾:拾起°18.庐:房前。勤奋能使不能人有所作为。学习须勤奋。承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳。学习要有毅力方可成大业。感谢您的阅读,祝您生活愉快。查看更多