- 2022-08-23 发布 |
- 37.5 KB |
- 4页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
对比语言学研究成果
对比语言学研究成果一、西方对比语言学的研究成果西方对比语言学研究可分为三个阶段1、第一期(19世纪20年代至20世纪40年代)是对比哲学思想的奠基期;(1)洪堡特——对比语言学的奠基人1820年洪堡特的《语言比较研究与语言发展不同阶段的关系》是对比语言学领域的第一部也是最早最卓越的文献。这篇文章的第一句话就可视为对比语言学的第一个定义:“语言比较研究如果要成为独立的学科,提出自己的FI标和宗旨,那么,它只能是用來深入持久地探讨语言,探讨民族的发展和人类的进步。”⑸(p・1)(2)沃尔夫——沃尔夫假说语言相对论原则,“用通俗的语言来讲,就是使用明显不同的语法的人,会因其使用的语法不同而有不同的观察行为,对相似的外在观察行为也会有不同的评价;”。⑹(p-221)语言决定论原则,“我们将自然进行切分用各利概念将它组织起來,并赋予这些概念不同的意义。这种切分和组织在很人程度上取决于一个契约,即我们所在的整个语言共同体约定以这种方式组织自然、并将它编码固定于我们的语言形式之中。当然,这一契约是隐性的,并无明文规定,但它的条款却冇着绝对的约束力;如果我们不遵守它所规定的语料的编排和分类方式,就根本无法开口讲话。”[7](pp・212-213)(3)马塞修斯——布拉格学派提出:只有采用分析比较的方法,即不考虑语言的亲缘关系而进行的研究,才能清楚的解释所研究的语言的木质特征。2、第二期(20世纪40—70年代)是在主流语言学理论转向中寻求立足点的开拓期;怀恩赖希(UrielWeinreieh)的开创性的研究成果《语言接触》(LanguagesinContact)第一次把结构主义语言理论广泛地应用于对比分析同调查双语现象有关。用了很大一部分篇幅提供了一个概念上的椎架,以帮助了解双语环境屮的各种语言在语音、语法和词汇上是如何相互影响的。哈里斯(zelligHar-ris)的《转换语法》(TransferGrammar,1954)一文。从规则出发研究语言结构这一方法。他提出的供语言对比便用的种种公式可以归结如下:R:飞+(Rt、一Rs,)=Rt>(R一rule规则,—*5011了亡elangu昭e原语,u—t碑etlangu昭e目的语)这就是说,把原语中的规则同那些原语中没的目的语的规则相加,便可以得到目的语的规则。各种语言都可以看作一组组的规则。芝加哥大学出版社出版的英徳、英西、英意三套对比研究著作(Moulton,1962,Kufner,1962;StoekwellandBowen,1965;,Bowen,andMartin,!965:AgardandDiPietro,一1965,1965a)±o对比分析工作积极展开:密执安人学《语言学习》(languageLearning)朵志;塞林克(LarrySclinkcr)主持下的西雅图市的华盛顿大学,校方把学生做的对比分析练习作为他们的研究报告(workingpaper)翻印了出来,在班外散发;夏威夷人学的克拉扬斯(EverettKlein-jans)在杰克逊(KennethJaekson)和惠特曼(Randalwhitman)的协助卜,组织彳'{开T'対比语言学与语言普遍现彖太平洋会议(ThePacificConferenceonContrastiveLinguisticsandLanguageUniversals)会议旨在促进东西方在研究对比语言学的理论和应用方面的合作;长期以來,设在弗吉尼亚州阿林顿的“应用语言学中心”早期出版的书刊《英语和西班牙语语音对比导论》多年来一直是美国西班牙语教师的实川指南。该中心还发起编写了许多冇关对比分析的文献冃录;在欧洲,每三年开一次的“现川语言教师国际协会”第十届人会(1968年4月5H—9H在南斯拉夫的萨格勒布召开)作出决议,把有关对比研究项ri的报告作为例会的讨论内z\n一、并H.就应该如何进行对比分析提出了十点建议。1969年9刀8U-12日在英国剑桥召开的笫二届国际应用语言学大会有一个专小组讨论対比语言学问题。3、第三期(20世纪8()年代至今)是关注学科建设和理论建构的重振期西方出版了3部有彫响的著作,一部是美国子者詹姆斯(CarlJames)的《对比分析》一部是徳籍英国学者哈特曼(ReinhardR.K.Hartmann)的《对比篇章7》,还有一部是波兰学者菲齐亚克(JacekFisiak)主编的《对比语占学的理论问题》。这3部著作从不同层面突破了原先的“对比分析”的狭隘视野,为新生的对比语言学开拓了广阔的天地。(1)美国学者詹姆斯(CarlJames)。除了正面批评指望对比研究解决二语教学问题不切实际之外,詹姆斯的最主要贡献是,第一次提出了宏观对比语言学和微观对比语言学的区分;从“纵向”和“横向”来拓宽对比语言学。(2)波兰学者菲齐亚克(JacekFisiak)o他创建了第一个对比语言学硏究所,建立了第一个対比语言学系(英波対比研究系),发起并主编了笫一家以对比研究为宗旨的杂志——《対比语言学论》。1980年他主编出版的第一•本对比语言学论文集书名就叫《对比语言学的理论问题》,在论文集的询言里他指岀,应用对比语言学属于应用语言学(西方特别是欧洲的应用语言学主要指语言教学),而对比语言学还冇更璽要的方面,这就是理论方面。(3)徳籍英国学者哈特曼(ReinhardR.K.Hartmann)o在对比语言学的应用层面作了最全面的开拓。他的书可以分为两个部分,笫一部分是主张把篇章语法(textgrammar)与话语分析(discourseanalysi)s结合起来,通称"篇章话语学”或“篇章学”((ext-discoursetheoryorwxtology),再与注重差异的对比语言学和结合,形成“对比篇章学”(contrastivetextology)o第二部分讨论对比篇章学的应用范围。他特别详细地讨论了对比语言学的4个应用方面,即语言教学、一般翻译、文学翻译和双语辞典的编纂。(4)1980年以后,对比语言学在西方得到了蓬勃的发展,出现了一些重要的著作。特别注重理论研究、详尽讨论对比小立项的克尔采斯佐斯基;注重修辞和书面语对比的孔纳;注重语义的斯奈尔■杭贝;注重语用的奥列克赛;以及注重意义和功能的切斯特曼。切斯特曼的《对比功能分析》一书,可说是20年來西方对比语言学的集人成著作,将西方对比语言学推到了一个新的高度。二、国内对比语言学的研究成果屮国的对比研究可以分为五个时期。1、第一时期(1898-1921)起步阶段马建忠第一个把汉语研究纳入了世界语言研究的共同轨道,使汉语研究成了世界语言研究的一部分、全人类语言研究的一部分。他把语法看作“有-•成之律贯乎其中,历千古而无或少变”,认为中西语言“大旨相似,所界者音韵与字形耳",因此换让汉语词类也与句子成分一一对应,提出“字类假借说”,并为名、代词设立了“位次”。《马氏文通》作为屮国对比语言学的开端,是有深刻的历史含义的。马建忠Z后,汉语研究的格局为Z—变,一切传统的研究、文字、声韵、训诂,都退屈次要地位;语法一跃而为语言研究之绝对中心。对比研究在现代汉语语言学形成和发展过程中所起的巨大乃至决定性的作用。第一,它首先建立了汉语研究史上第•个汉语语法体系,直到现在我们的语法体系仍是在其基础Z上进行的调整和修改。第二,对比较语言学和对比语言学以及普通语言学产生一定影响,在西方对比语言学是从比较语言学屮分离出来的,而在中国,比较语言学与对比语言学以《文通》的形式一起展示给世人,而且可以说这种做法是成功的。2、笫二时期(1922-1955)旨在建立汉语自身语法体系的対比研究反对模仿,通过屮西对比,建立汉语白身的语法和语言研究体系,是这一时期的主旋律。1933年黎锦熙的《比较文法》问世。这是中国汉外对比史上第一本冠以“比较"Z名的书。\n黎氏在该书中就语言比较的一些理论问题谈了自己的看法。比如,他认为:“比较文法者,一,以本族语之文法与世界莫他族语相比较;二,以木族木支语(如汉语)之文法与同族界支之兄弟姐妹语(如藏、缅、泰、苗等于)和比较;三,以标准国语(如汉语之现代北京裕)之文法与各地不同Z方言相比较:此皆属于语言文字学(英名Phylology)Z范1羽。I丿U,以汉语屮今语Z文法相比较,此可作为汉语发展变迁史的z—部分,固亦不在语言文字学范围Z外,惟在语文教育上颇有偏重应用Z意味。’’这一时期対比研究的要点是:1)在对比研究中要不要有所侧重——关注弱势语言的诉求⑵对比研究应该从什么岀发,当前在屮国对比研究领域己被广泛接受的观点,是认为对比研究有三个层次,其一是结构层次,其二是表达层次,其三是语言心理层次⑶对比研究的目的是什么。小国对比语言学者关注的重点始终是“通过对比寻找汉语特点”,对理论的兴趣远远超过对教学实践的关心。3、笫三时期(1956-1976)暂拟系统——汉语语法“共同纲领”的确立“暂拟系统”理论的建立,不仅在形式上开始了一个新时期,使汉语从“没有语法”到“有了语法”,从“诸侯混战”到“定于一统”;在内容上也改变了汉语语法研究的方向,扭转了近半个世纪来汉语语法研究的基本方向,而开始了一个新的方向。4、笫四吋期(1977-1989)旨在为二语教学服务的对比研究70年代后半期以后,山于国内和国际政治形势的转变,汉外语言对比研究也进入了发展的崭新时期。这一时期英汉对比处于主导地位。中外的语言学著作,在谈到对比语言学时,一般总将拉多(1957)看作西方这一研究的开端,而把吕叔湘(1977)看作屮国的这一研究的肇始。1977年,吕先牛发表《通过对比研究语法》的讲话,指出:“一种事物的特点,要跟别的事物比较才显示岀来。语言也是这样,要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较;要认识现代汉语的特点,就要跟古代汉语比较。无论语音、词汇、语法,都可以通过比较来研究。”吕先牛通过34个貝体实例分析了汉语与英语在句子中的3类差界:彼此不同、此一彼多或此多彼一和此有彼无或此无彼有。例如:“你在看什么?Whatareyoureading?v英语里边疑问句和非疑问句的语序不同(相同只是偶然),汉语里•边语序相同。"他一旬话也没说。Hedidn'tsayanything.或者Hesaidnothing.汉话的否定句里边常常把宾语放在动词前头,英语里没有这种习惯。5、第五时期(1990-今)瞄准普通语言学的汉外对比研究(1)杨自俭、李瑞华主编的《英汉对比研究论文集》。这是对上一时期(1977—1989)的对比研究的集中检阅,使“英汉对比”作为一门新的研究领域深入人心;(2)1991年和1992年,刘宓庆和许余龙先后出版《汉英对比研究Ai翻译》和《对比语言学概论》,从而揭开了当代中国对比语言研究的序幕。本书是一•本以対比语言学为基本理论导向和基本理论依据来研究翻译、在研究屮理论与实践并重的著作。它正式宣布对比研究摆脱了原先过于贴近二语教学的狭窄视野。这不仅是屮国、也是世界上第一部关于对比语言学的教材,第一次对对比语言学的定义、分类、理论和方法进行了比较系统的叔述。(3)其后中外、特别是英汉对比研究的著作在中国的出版如雨后春笋,据上引王、郑(2004)的统计,从1995年到2003年,关于英汉对比的专著和论文集就出版了124部。(4)与此同时,也是在1990年,以刘重徳为首的一批志同道合的学者发起筹建“英汉比译学会”后改为(中国英汉语比较研究),从事英汉语言文化对比与翻译研究。十多年来,这个学会起到了团结凝聚国内从事英汉对比研究力虽的作用。学会定期召开学术研讨会,\n接连出版了6集《英汉语比较L翻译》和3集《英汉语言文化对比研究》。在学会的推动下,英汉对比研究如火如荼地开展,已成为90年代以来中国语言学研究的一道靓丽的风景线。(5)90年代以來国内对比研究与国外相比,冇着共同点,也有着自己的特色。a)改变了前一阶段“对比分析”为二语教学服务的单一局面,在研究和应川的范围方而都大大拓展,前者拓展到语篇、语用、语义、文化,后者则拓宽到教学、翻译和双语词典的编纂;b)在区分理论和应用的同时,理论意识和学科意识大大增强;学科建设成了这一时期研究考虑的一个中心课题;c)在某种程度上,都是对“对比分析”以前的対比研究传统的回归,在西方,这一回归追溯到了沃尔夫和叶斯柏森;在中国,这一追溯直到19世纪的洪堡特以及中国20世纪上半叶自身的研究传统。使用文献:《对比语言学的新成果_对比语言学—历史少哲学思考一评介》蔡少莲《重建西方对比语言学史—洪堡特和沃尔夫对开创对比语言学的贡献》潘文国谭慧敏《对比语言学的新发展》潘文国《浅析一马氏文通一的比较与对比语言学观》曲志宝《描写与解释并重_中国英汉对比语言学的发展和追求》《对比语言学综述》王利众《欧美対比语言学的发展概况》RJ.DiPietro陈平译《通过对比研究语法》吕叔湘查看更多