- 2022-08-11 发布 |
- 37.5 KB |
- 15页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
语言学单元hyponymy
GroupMembers:张宝利(201003014313)阚文蕊(201003014412)程佳楠(201003014402)赵茜(201003014414)\nPolysemy多义关系SenserelationsHomonymy同形同音异义关系Synonymy同义关系Antonymy反义关系Hyponymy上下义关系\nHyponymyHyponymyisthesenserelationshipthatrelateswordshierarchically.Theunderlyingobservationisthatsomewordshaveamoregeneralmeaning,whileothershaveamorespecificmeaning,whilereferringtothesameentity.FOODMEATWearenotgoingtohaveanyfoodtoday.Wearenotgoingtohaveanyvegetablestoday.VEGETABLE\nsuperordinateandhyponymsuperordinateorupperterm:---themoreinclusivewordse.g.furniture:bed,table,sofa.chair(co-hyponym共下义词)hyponym,lowertermorsubordinate:---themorespecificwords\nSenserelationslivingpeonyanimalflowerlilyplantcarnationtreericetulipdaisydaffodil\nSenserelationsLivingthingsheepram(m)lamb(young)ewe(f)tigeranimaldogNon-livingthingThingplantguess……\nPseudo-hyponymyTherelationshipofinclusionisjusttransient,notpermanent.Likesanddislikes,gift,livingenvironmentQuasi-hyponymyThesuperordinatedoesnothavesamegrammaticalclasswithitssubordinateTaste:bitter,acid,sweet,hot,salty,spicy\nUseofhyponymsinwriting/reading1.vivid,exact,concrete,anddefiniteSomebadstudentsaretalkinginthelecture.Somemischievousstudentsarechattinginthelecture.\nUseofhyponymsinwritingHehasawithtwo-storey,fourbedrooms,twolivingrooms,adingingroomandkitchen.Myjobishorrible.Myjobishorriblewithitslowpayment,constantoverwork,demandingboss,andcomplexinterrelationship.bighouse\nUseofhyponymsinwriting2.coherence条理性,连贯性…thecarriagedashedthroughstreetsandsweptroundcorner,withwomenscreamingbeforeit,andmenclutchingeachotherandclutchingchildrenoutofitsway.Atlast,swoopingatastreetcornerbyafountain.----DickensDrive\nItisabeautifulpark.Withstreamsandpondsshadedbywillowsandbamboos,andsmall,elegantly-furnishedcottagesbehindpilesofrocks,theparkisquietevenwhentherearemanyvisitorsinit,andcoolwhenitishotsummeroutside.Withstreamsandpondsshadedbywillowsandbamboos,andsmall,elegantly-furnishedcottagesbehindpilesofrocks,theparkisquietevenwhentherearemanyvisitorsinit,andcoolwhenitishotsummeroutside.\nUseofhyponymsinwriting3.Usedtodefine("is-a"relationship)Anorthopedist整形外科医师iswhospecializesinbones.Aplover凤头麦鸡isathatlivesontheshore.Askylightisasetintheroofofabuilding.Aclarinetisasingle-reedhavingacylindricaltubewithamoderatelyflaredbell(Webster's).birdwindowwoodwindinstrumentadoctor\n汉语中的“上义词文化”车Car,truck,bicycle,train,motor在火车站台上,我们说:“车来了”,在大学校园里,一个同学说:“我的车又丢了”,寝室室友计划去徐家汇,我问她打算怎么过去,她说“坐车去”,汤姆丢了他的车。AmbiguityinChinesecultureAccuracyofwesternculture\n中国的传统文化的特点之一就是讲究内敛、委婉,追求朦胧含蓄之美,不主张直白,不强调逻辑,崇尚文章的“凝练”,“言简意赅”,“惜墨如金”,从而给读者留下更多想象的空间和再创造的余地。英美等西方国家最讲究的就是逻辑性、严密性、精准性。他们的思维方式也是直线型的,喜欢直截了当,注重前后意义的连贯一致。\nThankyou!查看更多