- 2021-06-07 发布 |
- 37.5 KB |
- 4页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
2018届一轮复习文言文阅读句式教案(全国)1
2018届一轮复习 文言文阅读句式 教案(全国) 高考对词类活用和文言句式不单独命制考题,往往将其隐含在翻译题目中考查。这种隐性的考查方式,要求考生熟练掌握各种词类活用和文言句式,迅速准确解答题目。本学案我们将细致讲解《考试说明》规定的词类活用和文言句式的表现形式,各种词类活用和句式的翻译方法和技巧,并借助课文中的熟悉例句帮助考生理解和掌握,为解答翻译题奠定坚实的基础。 (四)省略句 ——分析上下文,补充成完整的句子 文言文语句中根据习惯,省略某词或某种成分的句子叫省略句。有承前省、蒙后省、承宾省、对话省略以及概括性省略等。省略句主要有五种形式: 省略句的类型 例句 省略主语 ①沛公军霸上,(沛公)未得与项羽相见(《鸿门宴》)(承前省略主语) ②(公)度我至军中,公乃入(《鸿门宴》)(蒙后省略主语) ③樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(今日之事)甚急!”(《鸿门宴》)(对话省略主语) 省略谓语 ①择其善者而从之,(择)其不善者而改之(《论语》)(承前省略谓语) ②因跪请秦王(击缶)。秦王不肯击缶(《廉颇蔺相如列传》)(蒙后省略谓语) 省略宾语 ①项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事(《鸿门宴》)(省略动词宾语) ②竖子不足与(之)谋(《鸿门宴》)(省略介词宾语) 省略介词 列坐(于)其次(《兰亭集序》) 省略兼语 使(之)快弹数曲(《琵琶行》) [应用体验] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (周厉)王行暴虐侈傲,国人谤王。召公谏曰:“民不堪命矣。”王怒,得卫巫,使监谤者,以告则杀之。国人莫敢言,道路以目。 4.王怒,得卫巫,使监谤者,以告则杀之。国人莫敢言,道路以目。 译文: 解析:该句省略内容较多,翻译时需要补充,“王怒,(王)得卫巫,使(之)监谤者,(卫巫)以(之)告(王),(王)则杀之。(于是)国人莫敢言,道路以目”。 参考答案:厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他来监视那些议论的人,巫师发现了后就来报告厉王,厉王就立即杀掉那个议论的人。于是国人没有谁再敢开口说话,路上相见也只能互递眼色示意而已。 参考译文: 周厉王暴虐无道,放纵骄傲,国人都公开议论他的过失。召公劝谏说:“人民忍受不了您的命令了!”厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他来监视那些议论的人,巫师发现了后就来报告厉王,厉王就立即杀掉那个议论的人。于是国人没有谁再敢开口说话,路上相见也只能互递眼色示意而已。 (五)固定句式 ——看清固定结构词,固定格式固定译 固定句式也叫固定结构或凝固结构。它的语法特点就是由一些不同词性的词凝结在一起,固定成为一种句法格式,表达一种新的语法意义,约定俗成,经久不变。熟练地掌握这些句式,可以收到事半功倍的效果,对快速、正确地翻译文言文非常有帮助。现将常见的固定句式汇集如下: 1.表示疑问的固定句式 句式标志 翻译格式 奈何?奈……何? 怎么办?把……怎么办?怎么?为什么? 何如? 怎么?怎么样?怎么办? 何以……? 根据什么……?凭什么……?为什么?怎么会? 何所……? 所……的是什么? 如……何 对……怎么办? 孰与……,与……孰? 跟……比较,哪一个……?与……相比,谁更……? 何故? 什么原因?为什么?怎么? [应用体验] 5.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”(《鸿门宴》) 译文:沛公说:“现在虽已出来了,但未向项王辞别,这可怎么办?” (2)以五十步笑百步,则何如?(《寡人之于国也》) 译文:凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢? (3)何以伐为?(《季氏将伐颛臾》) 译文:为什么要讨伐它呢? (4)问女何所思,问女何所忆?(《木兰诗》) 译文:问女儿所想的是什么?问女儿所忆的是什么? (5)以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(《愚公移山》) 译文: 凭你的力量,尚且不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样呢? (6)公之视廉将军孰与秦王?(《廉颇蔺相如列传》) 译文:你们看廉将军与秦王相比,哪一个更厉害? 2.表示反问的固定句式 句式标志 翻译格式 何……哉(也)? 怎么能……呢? 何……为? 为什么要……呢?还要……干什么呢? 何……之有? 有什么……呢?怎么能……呢? 如之何……? 怎么能……呢? 岂(其)……哉(乎,耶,邪)? 哪里……呢?难道……吗?怎么……呢?” 庸……乎?安……哉(乎)? 哪里……呢?怎么……呢? 不亦……乎? 不是……吗? ……非……欤? ……不是……吗? 顾……哉? 难道……吗? 岂独……耶(乎、哉)? 难道……吗? [应用体验] 6.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)若为佣耕,何富贵也?(《陈涉世家》) 译文:你是一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢? (2)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》) 译文:现在人家正像屠宰用的刀砧,我们就像砧上待人宰割的鱼肉,还要告辞什么呢? (3)勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”(《勾践灭吴》) 译文:勾践回答说:“能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?” (4)君臣之义,如之何其废之?(《季氏将伐颛臾》) 译文:君臣之义怎么能废弃呢?_ (5)沛公不先破关中,公岂敢入乎?(《鸿门宴》) 译文:如果不是沛公先攻破关中,您怎么敢进关呢! (6)吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》) 译文:我是学习道理的,哪管他年龄比我大(还是)比我小呢? 3.表示感叹的固定句式 句式标志 翻译格式 何其 为什么那么,怎么这样,多么,怎么那么……啊 直……耳 只不过……罢了 惟……耳 只是……罢了 [应用体验] 7.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”(《寡人之于国也》) 译文:梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。” (2)吾已无事可办,惟待死期耳。(《谭嗣同》) 译文:我已无事可做,只等待死期罢了! 查看更多