- 2021-06-07 发布 |
- 37.5 KB |
- 9页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
2018届一轮复习文言文阅读训练(江苏)(2)
2018届一轮复习 文言文阅读 训练(江苏) 文言句式与文言翻译 (时间:45分钟 分值:54分) 一、基础题组 一、阅读下面的文言文,完成后面的题目。(12分) 禁家人侵渔 张养浩 居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不给,其势必当取于人。或营利以侵民,或因讼而纳贿,或名假贷,或托姻属,宴馈征逐,通室无禁,以致动相掣肘,威无所施。己虽日昌,民则日瘁;己虽日欢,民则日怨。由是而坐败辱者,盖骈首纚(现在多写作“”,编者注)踵也。呜呼!使为妻妾而为之,则妻妾不能我救也;使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能我救也。妻妾、子孙、朋友皆不能我救也,曷若廉勤乃职而自为之为愈也哉!盖自为虽阖门恒淡泊,而安荣及子孙;为人虽欢然如可乐,而祸患生几席也。二者之间,非真知深悟者,未易与言。有官君子,其审择焉。 (节选自《三事忠告》,文渊阁《四库全书》本) 1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分) (1)居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)使为子孙而为之,则子孙不能我救也。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (3)盖自为虽阖门恒淡泊,而安荣及子孙;为人虽欢然如可乐,而祸患生几席也。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 解析 本题考查理解并翻译文中的句子的能力。涉及一词多义、特殊句 式、固定句式等。(1)“所以……者,……也”是固定句式,可理解为“……原因,是……”。(2)使,表假设;第一个“为”,介词,“为了”;第二个“为”,动词,做。(3)“盖”表推测,可理解为“大概”;“阖门”,指“关门闭户”;“几席”指“几案与坐席”,引申为“身边”。 答案 (1)(有的人)担任官职不能保持清廉的原因,大都是由于(他的)家人喜好奢侈才这样的。 (2)如果为了子孙来做这些事,那么子孙是救不了我的。 (3)自己做自己喜欢的,虽然关门闭户长久淡泊,却能够使子孙安康荣耀;做人虽然欢乐无比,但是祸患就会发生在身边。 【参考译文】 (有的人)担任官职不能保持清廉的原因,大都是由于(他的)家人喜好奢侈才这样的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望,(他们)必然要向他人索取。有的谋取利益侵扰百姓,有的趁着打官司收受贿赂,有的名义上借贷,有的请托亲戚,宴请、馈赠、索取、竞争,整个家族没人禁止,以至于在做事时动辄互相从旁牵制,威严没法施行。自己虽然一天比一天过得好,百姓却一天比一天劳苦;自己虽然一天比一天快乐,百姓却一天比一天抱怨。因为这而犯罪进监狱受羞辱的,多得比肩接踵。唉,如果为了妻妾来做这些事,那么妻妾是救不了我的;如果为了子孙来做这些事,那么子孙是救不了我的;如果为了朋友来做这些事,那么朋友是救不了我的。妻妾、子孙、朋友都不能救我,哪比上在自己的本职岗位上廉洁勤政,并自己做自己喜欢的更好呢?自己做自己喜欢的,虽然关门闭户长久淡泊,却能够使子孙安康荣耀;做人虽然欢乐无比,但是祸患就会发生在身边。(对于)这两种情况,不是真切地知道,深刻地体悟的人,不容易与之交流。做官的君子,应该仔细思考选择啊。 二、阅读下面的文言文,完成后面的题目。(8分) 于休烈,河南人也。值禄山构难,肃宗践祚,休烈迁太常少卿,知礼仪事,兼修国史。肃宗自凤翔还京,励精听受,尝谓休烈曰:“君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对曰:“禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣不胜大庆。”代宗即位,甄别名品,宰臣元载称之,乃拜右散骑常侍,依前兼修国史,累封东海郡公,加金紫光禄大夫。在朝凡三十余年,历掌清要,家无儋石之蓄。恭俭温仁,未尝以喜愠形于颜色。而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。笃好坟籍,手不释卷,以至于终。 (节选自《旧唐书·于休烈传》) 2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣不胜大庆。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 解析 (1)译出大意,关注重点词语“罪己”“规过”的翻译。 (2)译出大意,关注重点词语“亲贤”“推毂”“曾”的翻译。 答案 (1)夏禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。 (2)而(于休烈)亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,竟连一点倦怠的神色都没有。 【参考译文】 于休烈,是河南人。正值安禄山叛乱,肃宗即位,于休烈改任太常少卿,掌管礼仪事务,兼修国史。肃宗从凤翔返回京城,振作精神听取臣下建议,曾对于休烈说:“国君的任何举动都要记录下来,这才是良史。朕有过失,卿是否记下了?”他回答说:“夏禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。”代宗即位,鉴别官员的名望品德,于休烈受到宰相元载称赞,于是被授为右散骑常侍,依旧兼修国史,多次进封为东海郡公,加授金紫光禄大夫。在朝中共三十多年,历任清贵显职,家中没有一石的积蓄。恭谨俭朴温和仁义,从不将喜怒之情表现在脸上。而(于休烈)亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,竟连一点倦怠的神色都没有。酷好书籍,手不释卷,直到临终。 三、阅读下面的文言文,完成后面的题目。(8分) 韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中。弘治十六年拜南京兵部尚书。明年召拜户部尚书。文凝厚雍粹,居常抑抑。至临大事,刚断无所挠。淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。文司国计二年,力遏权幸,权幸深疾之。而是时青宫旧奄刘瑾等八人号“八虎”,日导帝狗马、鹰兔、歌舞、角抵,不亲万几。文每退朝,对僚属语及,辄泣下。郎中李梦阳进曰:“公诚及此时率大臣固争,去‘八虎’易易耳。”文捋须昂肩,毅然改容曰:“善。纵事勿济,吾年足死矣,不死不足报国。”即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。瑾等大惧。瑾恨文甚,日令人伺文过。逾月,有以伪银输内库者,遂以为文罪。诏降一级致仕。瑾恨未已,坐以遗失部籍,逮文下诏狱。数月始释。 (节选自《明史·韩文传》) 3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。瑾等大惧。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 解析 翻译句子要结合上下文大体把握全句意思,再找出句子关键字,辨识句中特殊句式,能直译的直译,不能直译的意译。(1)关键词:赐、复、民业、力争。(2)关键词:偕、伏阙、入、不食。 答案 (1)淳安公主受赐田地有三百顷,又想夺取任丘老百姓的产业,韩文竭力抗争才让这事停止下来。 (2)韩文立即与各位大臣一道拜伏宫阙上奏,奏疏呈进,皇帝吃惊得哭泣着吃不下饭。刘瑾等人十分恐惧。 【参考译文】 韩文,字贯道,成化二年考中进士,被授予工科给事中官职。弘治十六年被授予南京兵部尚书。第二年皇上召见并升迁他为户部尚书。韩文为人凝重敦厚,和蔼纯朴,平时谨慎谦虚。而到面临大事,坚决果断不妥协。淳安公主受赐田地有三百顷,又想夺取任丘老百姓的产业,韩文竭力抗争才让这事停止下来。韩文主持国家经济两年,竭力遏制权贵幸臣,权贵幸臣对他深恶痛绝。而这时青宫原有宦官刘瑾等八人号称“八虎”,天天引诱皇帝逐狗跑马、放鹰猎兔、莺歌燕舞、沉迷角抵,不理朝政。韩文每次退朝,对同僚谈及此事,便伤心落泪。郎中李梦阳进言说:“您如果在此时率领大臣坚决抗争,除去‘八虎’也很容易的。”韩文捋须挺胸,毅然改变容色说:“好。即使事不成功,我这个年纪死也无憾了,不死不足以报效国家。”韩文立即与各位大臣一道拜伏宫阙上奏,奏疏呈进,皇帝吃惊得哭泣着吃不下饭。刘瑾等人十分恐惧。刘瑾特别恨韩文,天天派人探察韩文的过失。一个月后,有人把假银输入内库,于是把这作为韩文的罪状。皇帝下诏降韩文一级官职退休。刘瑾并未解恨,以遗失户籍档案定罪,逮捕韩文入钦犯监狱。几个月后才释放。 四、阅读下面的文言文,完成后面的题目。(8分) 欧阳行周文集序 [唐]李贻孙 欧阳君生于闽之里。幼为儿孩时,即不与众童亲狎,行止多自处。年十许岁,里中无爱者。每见河滨山畔有片景可采,心独娱之,常执卷一编,忘归于其间。未甚识文字,随人而问章句,忽有一言契于心,移日自得,长吟高啸,不知其所止也。父母不识其志,每尝谓里人曰:“此男子未知其指何如,要恐不为汩没①之饥氓也。未知为吉凶邪?”乡人有览事多而熟于闻见者,皆贺之曰:“此若家之宝也,奈何虑之过欤!”自此遂日日知书,伏圣人之教,慕恺悌之化,达君臣父子之节,忠孝之际,唯恐不及。操笔属词,其言秀而多思,率人所未言者,君道之容易,由是振发于乡里之间。建中、贞元时,文词崛兴,遂大振耀,欧②闽之乡不知有他人也。 会故相常衮来为福之观察使,有文章高名,又性颇嗜诱进后生,推拔于寒素中,唯恐不及。至之日,比君为芝英。每有一作,屡加赏进。游娱燕飨,必召同席。 (有删节) 【注】 ①汩没:沦落。②欧:通“瓯”。 4.把文中画横线的句子译成现代汉语。(8分) (1)此若家之宝也,奈何虑之过欤!(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)性颇嗜诱进后生,推拔于寒素中,唯恐不及。(4分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 解析 (1)关键词:若、奈何。文言句式:判断句。(2)关键词:诱、进、推拔。文言句式:状语后置句。 答案 (1)这是你们家的宝贝啊,为什么要如此担心呢! (2)(他)生性很喜欢引导后辈进取,在家境贫寒、门第低微的人中推举选拔(人才),生怕做不到。 【参考译文】 欧阳先生出生在福建的乡下。他还是孩子的时候,就不跟其他小孩一起玩,经常独自行动。十来 岁时,对村里的事物没什么喜好。每当看到河边山脚有美景之处,内心里感到很高兴,常常拿着一本书,在那些地方流连忘返。还没认识几个字,跟着别人去问文章字句,假如有一句话符合他的心意,很长时间内心感到很得意,长吟高啸,不知道他什么时候会停下来。父母并不了解他的内心,常对乡里人说:“这孩子不知道他心志怎样,怕不会成为沦落的饥民吧。不知道到底是吉还是凶?”乡人中知道事情多且见闻广的人,都祝贺他们说:“这是你们家的宝贝啊,为什么要如此担心呢!”从此之后,每天只是读书,叹服圣人的教诲,仰慕孝悌感化,通晓父子君臣之间的礼节,对于忠于君主孝敬长辈这些事情,唯恐达不到圣人的要求。提笔写文章,语言秀丽,思维活跃,都是别人不曾写过的,认为为君之道很简单,从此名声在乡间显扬。建中、贞元期间,他的文章兴起,名声更加显扬,瓯闽一带,人们不知道还有别的文人。 适逢原来的丞相常衮来做福建的观察使,他在文章方面名望很高,生性很喜欢引导后辈进取,在家境贫寒、门第低微的人中推举选拔(人才),生怕做不到。常公到的这一天,把欧阳君比作芝英。欧阳君每写一篇文章,常公就屡次加以赞赏激励。游玩宴饮,一定会同席。 二、综合阅读 五、阅读下面的文言文,完成后面的题目。(18分) 崔慰祖,字悦宗,清河东武城人也。父庆绪,永明中为梁州刺史。慰祖解褐奉朝请。父丧不食盐,母曰:“汝既无兄弟,又未有子胤。毁不灭性,政当不进肴羞耳,如何绝盐?吾今亦不食矣。”慰祖不得已,从之。父梁州之资,家财千万,散与宗族。漆器题为“日”字,“日”字之器流乎远近。料得父时假贳文疏,谓族子纮曰:“彼有,自当见还;彼无,吾何言哉。”悉火焚之。好学,聚书至万卷。邻里年少好事者,来从假借,日数十帙,慰祖亲自取与,未尝为辞。为始安王遥光抚军刑狱,兼记室。遥光好棋,数召慰祖对戏。慰祖辄辞拙,非朔望不见也。建武中,诏举士,从兄慧景举慰祖及平原刘孝标并硕学。帝欲试以百里,慰祖辞不就。国子祭酒沈约、吏部郎谢朓尝于吏部省中宾友俱集,各问慰祖地理中所不悉十余事,慰祖口吃无华辞,而酬据精悉,一座称服之。朓叹曰:“假使班、马复生,无以过此。”慰祖卖宅四十五万,买者云:“宁有减不?”答曰:“诚异韩伯休【注】,何容二价。”买者又曰:“君但卖四十六万,一万见与。”慰祖曰:“岂是我心乎?”少与侍中江祀款交,及祀贵,常来候之,而慰祖不往也。与丹阳丞刘沨素善,遥光据东府反,慰祖在城内。城未溃一日,渢谓之曰:“卿有老母,宜出。”命门者出之。慰祖诣阙自首,系尚方,病卒。慰祖著《海岱志》,起太公迄西晋人物,为四十卷,半未成。临卒,与从弟纬书云:“常欲更注迁、固二史,采史、汉所漏二百余事,在厨簏,可检写之,以存大意。《海岱志》良未周悉,可写数本付护军诸从事人一通,及友人任昉、徐寅、刘洋、裴揆。”又令以棺亲土,不须砖,勿设灵座。 (选自《南齐书》列传第三十三,有删改) 【注】 ①韩伯休,东汉人士,因卖药三十多年从不接受还价而为世人所知。 5.对下列句子中加点词语的解释不正确的一项是( )(3分) A.料得父时假贳文疏 料得:猜想。 B.彼有,自当见还 见:我。 C.与丹阳丞刘沨素善 善:友好。 D.慰祖诣阙自首 诣阙: 赴朝廷。 解析 A项,“料得”解析错误,“料”应是“料理、整理”的意思;“得”应是“得到、发现”的意思。 答案 A 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分) A.崔慰祖出身官宦家庭,父亲去世后,他连盐都不吃了,母亲认为守孝期间不吃美味佳肴可以,不能不吃盐,不得已他才听从母亲的劝告。 B.崔慰祖把父亲在梁州上千万的财产都分给了自己的族人,把父亲生前收存的借据欠条全都烧掉,不要人家归还。 C.崔慰祖卖屋不多要钱;对待上级领导和升官的朋友不卑不亢,若即若离,很有分寸;齐明帝想让他管理一个小地方,他推辞不就职。 D.崔慰祖在历史方面颇有研究,可惜著述未竟。他本想对司马迁和班固的历史著作作一些注释,却因早逝未能如愿,其《海岱志》也只完成了一半。 解析 B项,“不要人家归还”错误,原文说的是“彼有,自当见还;彼无,吾何言哉”。 答案 B 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)邻里年少好事者,来从假借,日数十帙。(2分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)慰祖口吃无华辞,而酬据精悉,一座称服之。(3分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (3)少与侍中江祀款交,及祀贵,常来候之,而慰祖不往也。(3分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 答案 (1)邻居中有爱学习的青年,来向(他)借书,每天借书达到几十卷。 (2)崔慰祖口吃,语言不华美,但回答得有根有据又精准详尽,满座宾客都称赞他,心里佩服他。 (3)(崔慰祖)年轻时和侍中江祀是交情很深的朋友,等到江祀显贵了,常来问候他,但崔慰祖不去他那里。 8.请结合文意,简要概括崔慰祖的形象特点。(4分) 答:______________________________________________________________ 解析 本题考查鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧的能力。根据原文内容理解作答即可,如“好学,聚书至万卷”表现了他博学多才;“父丧不食盐”表现了他尊礼重孝;“父梁州之资,家财千万,散与宗族”表现了他心地善良;“及祀贵,常来候之,而慰祖不往也”“慰祖诣阙自首”表现了他刚直不阿;“帝欲试以百里,慰祖辞不就”表现了他的淡泊低调。回答时意思对即可。 答案 ①博学多才;②尊礼重孝;③心地良善(仗义疏财);④刚直不阿;⑤淡泊低调。 【参考译文】 崔慰祖,字悦宗,是清河郡东武城人。父亲崔庆绪,永明年间担任梁州刺史。崔慰祖脱去布衣做官担任奉朝请。父亲亡故后他不再吃盐,母亲说:“你既没有兄弟,也没有子女。遇大丧不灭孝的本性,只是不应进食美味佳肴罢了,怎能断绝吃盐呢?我现在也不吃盐了。”崔慰祖不得已而听从了母亲的劝告。崔慰祖的父亲在梁州的资产家财有千万,他都散发给同宗的族人。家具器物都用漆写上“日”字,这种有“日”字的器具,流散到远近各地。崔慰祖整理了父亲有关的租借文书凭证,对族侄崔纮说:“那些人有了钱,自然会将借去的归还我;他们如果没有,我说什么呢?”于是便将人们的租借字据全都烧掉。崔慰祖爱好学习,收藏书籍达到万卷。邻居中有爱学习的青年都相随着来向他借书,每天借书达到几十卷,崔慰祖都亲自取出给他们,从来没有推托过。崔慰祖担任始安王萧遥光的抚军刑狱,兼记室。萧遥光喜欢下棋,多次召崔慰祖来对弈。崔慰祖总是推辞说下得不好,不是初一、十五就不来拜见。建武年间,诏令各地举荐才士,崔慰祖的堂兄崔慧景推荐崔慰祖和平原郡刘孝标同为饱学之士。齐明帝想让他管理一个方圆百里的小地方,以测试他的才能,崔慰祖推辞不就职。国子祭酒沈约、吏部郎谢朓曾在吏部省中聚集很多宾客好友,每人都向崔慰祖询问十几件地理方面不熟悉的事,崔慰祖口吃,语言不华美,但回答得有根有据具体而且精准,满座宾客都称赞而且心服口服。谢朓赞叹说:“假如班固、司马迁再生,也不能超过他。”崔慰祖出卖自己的住宅,要价四十五万,买的人说:“能否减点价?”崔慰祖说:“ 确实不同于韩伯休,怎么容许有两种价格?”买的人又说:“你只管标价四十六万,一万钱是送给你的。”崔慰祖说:“这难道是我的心愿吗?”崔慰祖年轻时和侍中江祀是交情很深的朋友,等到江祀显贵了,常来问候他,但崔慰祖不去他那里。崔慰祖和丹阳县丞刘沨一向要好,萧遥光占据东府造反时,崔慰祖正在城内。在城池还没有被攻下的一天,刘沨对崔慰祖说:“你家中有老母亲,应当赶快出城去。”于是命守门人放他出去,崔慰祖(出城后)就去朝廷自首,被囚禁在尚方,病死。崔慰祖著有《海岱志》,记载了从太公时起到西晋时止的人物,写到四十卷,完成了一半。临死时,写信给堂弟崔纬说:“常想再注释司马迁、班固两人的历史著作,已搜集到《史记》《汉书》遗漏未载的二百多件事,放在橱柜竹箱中,你可以整理好写出来,以保存它的大意。《海岱志》确实不够完善详细,你可抄写几本,交给护军各位从事每人一本,也给朋友任防、徐寅、刘洋、裴揆等。”又嘱咐让棺材直接靠近黄土,不必用砖砌,不要摆设灵位。查看更多