- 2021-06-05 发布 |
- 37.5 KB |
- 25页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
语文高中选择性必修下册学案:第1单元 2 孔雀东南飞并序 Word版含解析
- 1 - 一、读准字音 自缢.(yì) 箜篌..(kōnɡ hóu) 公姥.(mǔ) 伶俜.(pīng) 葳蕤..(wēi ruí) 绣腰襦.(rú) 玳瑁..(dài mào) 蹑.丝履(niè) 纨.素(wán) 明月珰.(dāng) 磐.石(pán) 拊.掌(fǔ) 窈窕..(yǎo tiǎo) 便.言(pián) 否.泰(pǐ) 踯躅..(zhí zhú) 青骢.马(cōng) 赍.钱(jī) 鲑.珍(xié) 二、辨识通假 (1)吾今且报府(“报”同“赴”) (2)箱帘六七十(“帘”同“奁”,女子梳妆用的镜匣) (3)蒲苇纫如丝(“纫”同“韧”,坚韧) (4)摧藏马悲哀(“藏”同“脏”,脏腑) 三、一词多义 (1)谢 谢.家来贵门(辞别) 阿母谢.媒人(谢绝) 多谢.后世人(告诉) (2)适 始适.还家门(出嫁) 处分适.兄意(顺从,依照) 适.得府君书(刚才) - 2 - (3)遣 为仲卿母所遣.(被夫家休掉,返回娘家) 县令遣.媒来(派) 十七遣.汝嫁(送) (4)取 终老不复取.(娶妻) 还必相迎取.(与“迎”同义) 自取.灭亡(词语)(得到,招致) (5)会 会.不相从许(当,决) 于今无会.因(相会,聚会) 会.天大雨(《陈涉世家》)(适逢,正赶上) (6)相 相.见常日稀(互相,表示双方互相对待的关系) 儿已薄禄相.(相貌,命相) 誓不相.隔卿(表示一方对另一方有所动作,是偏指一方,不译) 及时相.遣归(“我”,偏指一方,指兰芝) 好自相.扶将(“老人家”,偏指一方,指焦母) 还必相.迎取(“你”, 偏指一方,指兰芝) 会不相.从许(表示一方对另一方的行为、态度) 蹑履相.逢迎(“他”, 偏指一方,指仲卿) 登即相.许和(“她”, 偏指一方,指媒人) 不得便相.许(“你”, 偏指一方,指媒人) (7)为 十七为.君妇(作为,成为) 为.仲卿母所遣(与“所”构成“为……所……”结构,表 示被动,可译为“被”) 阿母为.汝求(替,给) 始尔未为.久(算,算作) 慎勿为.妇死(为了) (8)见 府吏见.丁宁(放在动词前,表示对自己怎么样) 黄泉下相见.(见面) 远见.卓识(词语)(见解) 臣诚恐见.欺于王而负赵(《廉颇蔺相如列传》)(表示被动,相当于“被”) - 3 - 四、词类活用 (1)孔雀东南..飞(方位名词作状语,向东南) (2)手巾..掩口啼(名词作状语,用手巾) (3)晚.成单罗衫(名词作状语,在晚上) (4)卿当日.胜贵(名词作状语,一天天地) (5)槌.床便大怒(名词作动词,拍,敲击) (6)交广市.鲑珍(名词作动词,买、购进) (7)自名.秦罗敷(名词作动词,命名) (8)仕.宦于台阁(名词作动词,任官) (9)头上玳瑁光.(名词用作动词,发光) (10)逆以煎.我怀(动词的使动用法,使……像受煎熬一样) (11)足以荣.汝身(形容词的使动用法,使……享受荣华) (12)千万不复全.(形容词作动词,保全) 五、古今异义 (1)共事..二三年 古义:一起生活。 今义:一起工作。 (2)可怜..体无比 古义:可爱。 今义:值得怜悯。 (3)汝岂得自由.. 古义:自作主张。 今义:不受拘束。 (4)槌床.便大怒 古义:坐具。 今义:睡觉的地方。 (5)再拜..还入户 古义:第二次。 今义:又一次。 (6)本自无教训.. - 4 - 古义:教养。 今义:训斥或从错误中得到认识。 (7)自可断来信.. 古义:使者,指媒人。 今义:寄来的书信。 (8)处分..适兄意 古义:处理、处置。 今义:对有错之人做出处罚决定。 (9)便可作婚姻.. 古义:结为亲家。 今义:结为夫妻。 (10)便利..此月内 古义:吉利。 今义:方便。 (11)叶叶相交通.. 古义:交错相通。 今义:指往来通达。 (12)郁郁..登郡门 古义:繁盛的样子。 今义:不高兴。 (13)蹑履相逢迎.. 古义:迎接。 今义:常指奉承、拍马。 六、偏义复词 (1)便可白公姥.. 本义:公公和婆婆。 文中义:专指婆婆。 (2)昼夜勤作息.. 本义:劳作和休息。 文中义:专指劳作。 (3)我有亲父兄.. 本义:父亲和哥哥。 文中义:专指兄长。 - 5 - (4)我有亲父母.. 本义:父亲和母亲。 文中义:专指母亲。 (5)逼迫兼弟兄.. 本义:弟弟和哥哥。 文中义:专指兄长。 七、文言句式 (1)汝是大家子。(判断句,“是”表示判断) 译文:你是大户人家的子弟。 (2)非为织作迟。(判断句,“非为”表否定判断) 译文:不是我纺织缓慢行动松弛。 (3)为仲卿母所遣。(被动句,“为……所……”,表示被动) 译文:被仲卿的母亲驱赶回娘家。 (4)今日被驱遣。(被动句,以“被”为标志) 译文:但今天还是要被驱赶。 (5)渐见愁煎迫。(被动句,以“见”为标志) 译文:渐渐地被忧愁煎迫。 (6)何言复来还!(宾语前置句,“何言”即“言何”,疑问代词作 宾语,宾语提至动词前) 译文:还说什么再回来的话呢! (7)誓天不相负!(宾语前置句,“相”偏指“你”,作“负”的宾语) 译文:我向天发誓永远不会辜负你! (8)君既若见录。(宾语前置句,“见”用在动词前,表示对自 己怎么样,“见录”即“记着我”) 译文:你既然如此记着我。 (9)亦自缢于庭树。(状语后置句,介宾短语“于庭树”应置于动词“缢”前) 译文:也自己在庭院中的树上吊死。 (10)仕宦于台阁。(状语后置句,介宾短语“于台阁”应置于动词“仕宦”前) 译文:在大官府任职。 八、文白对译 汉 末建安中,庐江府 小 吏 焦仲卿妻 刘氏, 东汉末建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏, - 6 - 为仲卿母 所遣,自 誓 不 嫁。其 家 逼 之, 被仲卿的母亲休弃,自己发誓永不再嫁。她的娘家人逼迫她(再嫁), 乃 投水而死。 仲 卿 闻 之,亦 自 缢 (兰芝)于是投水自尽了。焦仲卿听到这个消息,也自己在庭院 于 庭 树。 时 人 伤 之, 为 诗 云 尔。 中的树上吊死。当时的人哀悼他们,(就)写了(这样一首)诗。 建安中:建安年间(196—220)。建安,汉献帝年号。府小 吏:太守衙门里的小官吏。遣:指被夫家休掉,返回娘家。 缢(yì):吊死。云尔: 句末语气助词。 孔 雀 东 南 飞,五里一徘徊。 孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵。 徘徊:流连往复。 汉代诗歌常以飞 鸟徘徊比喻夫妇离别,此诗开头也有这个意思。用这 两句诗起兴以引起下边的故事,民歌中常用这种写法。 “十三 能 织 素,十 四 学 裁 衣, “(我)十三岁就能织(精美的)白绢,十四岁就学会制作衣服, 十 五 弹 箜篌,十六 诵 诗书。十七 为 君妇, 十五岁就能弹奏箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁成了你的妻子, 心中 常 苦悲。君 既 为 府 吏,守 节 心中(却)常常感到苦痛悲伤。你身为府里的官员,遵守府里的规则, 情不移,贱妾留空房,相 见 常 日稀。 专心不移,我守空房,两人见面的日子往往很少。 素:白色的绢。 箜篌(kōnɡ hóu): 古代的一种弦乐器,23弦或 25弦,分卧式、竖式两种。诗书:古代常 指《诗经》和《尚书》,这里泛指书籍。守节:指忠于职守,遵守法度。 贱妾:仲卿妻自称。妾, 旧时妇女谦卑的自称。 鸡 鸣 入 机 织, 夜夜 不 每天雄鸡打鸣就要上织机织布,夜夜都不 得 息。 三 日 断 五 匹,大 人 故 嫌 迟。 能歇一歇。每隔三天就织成五匹布,婆婆总是嫌我织得慢。 非为织作迟, 君 家 妇 难为!妾 不 (其实)并不是织得慢,你家的媳妇难做啊!我既然担当不了 堪 驱 使,徒 留 无 所 施, 便可 白公姥, 你家的使唤,白白地留着也没有什么用,你就可以禀告婆婆, 及时 相 遣 归。” 趁早送我回娘家去。” 鸡鸣:古时计时以地支为 12时辰,鸡鸣 是丑时(相当于现在的夜里 1点至 3 - 7 - 点)。息:休息。断:(把织成的布匹从织机上)截下来。故: 仍旧。驱使:使唤。施:用。白:告诉,禀告。公姥(mǔ):公 公和婆婆,这里是偏义复词,专指婆 婆。及时:赶早,及早。相:代兰芝。 府 吏 得 闻之,堂 上 启 阿 母:“儿 已 仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经 薄 禄 相,幸 复 得 此 妇, 没有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶得这个好媳妇, 结 发 同 枕 席, 黄 泉 共 为友。 两人结为夫妇,相亲相爱地过活,死后在地下,也相依为伴。(我们) 共 事 二 三 年, 始 尔 未 为久,女 在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久,这个女子 行 无 偏 斜, 何 意 致 不 厚?” 的行为并没有什么不正当,哪里想到会招来(母亲)不满意呢?” 启:告诉,禀告。结发:指成婚之夕,男左女右共髻束发。 黄泉:指人死后埋葬的地方,在迷信中指所谓阴间。偏斜: 不正当。何意:谁能料 到。致:招致、招来。 阿母谓府吏: “何 乃 太区 区!此 妇无礼节, 焦母对仲卿说:“你竟然这样愚拙!这媳妇不懂规矩, 举 动 自 专 由。吾 意 久 怀 忿, 一举一动完全凭(她)自己的意思。我早就憋了一肚子气, 汝 岂 得自由! 东 家 有 贤 女,自名秦罗敷, 怎能由你自作主张!邻近人家有个好姑娘,她的名字叫秦罗敷, 可怜体无比,阿母为汝求。 便可 速遣之,遣去慎莫留!” 姿态可爱无比,母亲替你求亲。你就赶快打发她走,千万不要留(她)!” 区区:愚拙。忿:怒。自由:自作主张。自名:她的名字。 自,代词,相当于其。秦罗敷:“秦”是古诗中美女常用的 姓,“罗敷”是古代美女的通名。可怜: 可爱。体:体态。慎:千万,表示警戒。 府 吏 长 跪 告:“伏惟启阿母,今 若 遣 此 仲卿直直地跪着央求说:“启禀母亲,现在如果赶走这个 妇, 终 老 不复取!” 媳妇,(我就)一辈子不再娶妻!” 伏惟:下级对上级或晚辈对长 辈说话时表示恭敬的习惯用语。 阿母 得 闻之, 槌 床便 大怒:“小 子 无所 焦母听到这席话,用拳头敲着坐具勃然大怒:“你这小子没有什么 - 8 - 畏,何 敢 助 妇 语! 吾 已 失恩义, 惧怕,怎么(竟然)敢帮助媳妇说话!我(对她)已经没有恩情了, 会 不 相 从许!” 决不会答应你的要求!” 槌床:用拳头敲着坐具。在古代, 坐具也叫“床”,小的只能坐一个 人。会:必 然,一定。 府吏默 无声,再 拜 还 入 户,举言 仲卿默然无声,给母亲拜了两拜回到了自己房里,张嘴 谓 新妇,哽 咽 不 能 语:“ 我 自 不 驱卿, 对妻子说话,却哭得连话也说不成:“我本来没有要驱赶你的意思, 逼迫 有 阿 母。卿 但 暂 还 家,吾今 逼迫你走的是母亲。你只得暂时回娘家小住一段日子,我现在 且 报 府。不久当归还, 还 必 相迎取。以此下 也要去府里办事。不久就会回来,那时一定迎接你回家。为了这个, 心 意,慎 勿违 吾语。” 你就受些委屈吧,千万不要违背我的话。” 举言:开口讲话。新 妇:对妻子的称呼。 哽咽:悲伤过度而气塞不能发声。自:本来。卿:这里是丈 夫对妻子的爱称。但:只。报府:赴府,到庐江太守府里去 办事。报,同“赴”。迎取:迎接你回 家。心意:有耐心受委屈的意思。 新妇谓 府吏:“勿复重纷纭。 往昔初阳岁, 谢 兰芝对仲卿说:“不要再添麻烦吧。那年冬末春初,离开自己的 家 来 贵 门。奉 事 循 公 姥,进 止 敢 家,嫁到你府上。一切行事都依照婆婆的意思,一举一动,哪敢 自 专?昼夜勤作息,伶 俜萦 苦 辛。 谓 言 无 自作主张?日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。我总以为没有 罪过,供 养 卒 大 恩;仍更 被 驱 遣,何言 过错,能终生侍奉婆婆,报答大恩;想不到还是被驱遣,还说 复 来 还! 什么再回来的话呢! 重:与“复”同义。纷纭:凌乱。初阳岁:冬至 以后,立春以前的一段时间。谢:辞别。进止: 一举一动。作息:偏义复词,偏指作,这里是工作的意思。 伶俜(pīnɡ):孤单的样子。萦(yínɡ):缠绕。谓言:以为。供养: 侍奉婆婆。 卒:尽、终。 妾 有 绣 腰 襦, 葳 我(嫁来时)有一件绣花的齐腰短袄,(袄上的刺 - 9 - 蕤 自 生 光; 红 罗复斗 帐, 四角垂香囊; 绣)繁多艳丽,自然发出光彩;双层红色纱罗做的帐子,四角挂着香袋; 箱 帘 六 七 十,绿 碧 青 丝 绳, 物物各 盛衣物的箱子有六七十只,都用碧绿的青丝绳捆着,许多衣物 自 异,种种在 其 中。人贱物亦 鄙,不足 迎 后人, 各自不同,全部盛放在里面。人贱物也轻,不配送给后来的人, 留 待 作 遗施,于 今 无 会 因。 留着作为纪念吧,从此再没有见面的机会了。 时 时 为 安 慰,久久 莫 相 忘!” (让这些衣物留下来)时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊!” 绣腰襦:绣花的齐腰短袄。葳蕤(wēi ruí):繁盛的样子,这里形 容刺绣的花叶繁多而美丽。复:双层。帘:同“奁(lián)”,女子 梳妆用的镜匣。六七十:形容多。后人:指府吏将来 再娶的妻子。遗(wèi)施:赠送,施与。因:机会。 鸡鸣 外 欲曙,新 妇 起严妆。著 我 绣夹裙, 鸡叫了,天快亮了,兰芝起身盛妆打扮。穿上她的绣花的夹裙, 事 事 四 五 通。 足下蹑丝履,头 上 每穿戴一件衣饰,都更换四五次。脚上穿着绸鞋,头上戴着 玳瑁光。 腰 若 流 纨 素, 闪闪发光的玳瑁首饰。腰束纨素的带子,光彩像水流一样晃动, 耳 著 明 月珰。指 如 削 葱 根,口 如 耳朵上戴着珍珠耳坠。手指白嫩纤细,如同削尖的葱根;嘴唇红润, 含 朱 丹。纤 纤 作细步,精 妙 世 无 双。 像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,举世无双。 严妆:盛妆,仔细地梳妆打扮。通:遍。蹑:踩,这里指穿 (鞋)。纨素:洁白的绢。著:戴。珰(dānɡ):耳坠。葱 根:葱白。朱丹:朱砂。纤纤(xiān xiān): 细小。这里形容步履纤细、轻盈。 上堂 拜 阿母, 阿母怒不止。 (她)上堂去拜别婆婆,婆婆怒气未消。(兰芝对婆婆说:) “昔 作女儿时,生小出野里, 本自无教训, “过去我做姑娘时,从小生长在乡间,本来缺乏教养,同您家少爷结婚, 兼愧贵家子。 受 母 钱 帛多, 不堪母驱使。 更感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却担当不了您的使唤。 今 日 还 家 去,念 母 劳 家 里。” 现在我回到娘家去,记挂婆婆在家里操劳。” 生小:从 小。野里: - 10 - 乡间。教训:教养,教诲。兼:更加。 钱帛:金钱和丝织品,这里指聘礼。 却 与 小 姑 别, 退出来再同小姑告别, 泪 落 连 珠 子。 “新 妇 初 来 时, 眼泪像成串的珠子般落下来。“想起我当初嫁来的时候, 小 姑 始 扶 床;今日被驱遣,小姑 如 我长。 小姑你刚能扶着坐具走;今日被休弃时,你已长得和我一般高了。 勤 心 养 公 姥 , 好自 相 扶将。 (我走后)你要殷勤地奉养老人家,好好服侍老人家。 初 七及 下九, 嬉戏莫 相 忘。” (每年的)七月初七和每月的十九日,游戏时可不要忘了我啊。” 出 门 登 车去, 涕落 百余行。 说完后就出门乘车离去,禁不住泪水涟涟。 却:动词,退 下。扶将: 扶持。这里是“服侍”的意思。初七及下九:七月七日和每 月的十九日。初七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上 乞巧。下九,古人以农历每月的二十九为上九,初九为中 九,十九为下九。在汉代,每月十九日是妇女欢聚的日子。 府 吏 马 在前, 新妇车 在后, 隐 仲卿赴府骑马在前面走,兰芝回娘家的车跟在后面,(两个人都 隐 何 甸 甸, 非常悲痛),一路上听着车子发出的“隐隐、甸甸”的声响是何等凄切啊, 俱 会 大 道 口。下 马 入 车 中, 最后两人在大路的交叉口相会。仲卿下马进入兰芝的车中, 低头 共耳语:“誓不 相 隔 卿, 且 暂 还 家去; 低头对兰芝耳语:“我指天发誓,决不会对不起你,你只暂时回娘家(住些日子); 吾 今 且 赴 府,不久当还归, 誓 天不 我现在到府署去办公,不久就会回来,我向天发誓永远不会 相 负 !” 辜负你!” 隐隐何甸甸:隐隐、甸甸,都是模拟车声。 何,助词,无实义。相、卿:都指代兰芝。 新妇 谓府吏:“感 君 区 区 怀! 君既若 兰芝对仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此 见 录,不 久 望 君来。君当作磐 石,妾 当 作 记着我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做 蒲 苇,蒲 苇 纫 如 丝, 磐 石 蒲苇,蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固沉稳, 无 转 移。 我 有 亲父兄,性行暴如雷, 不管是什么都不会使它动摇。我有个哥哥,性情和行为暴烈如雷, - 11 - 恐 不 任 我 意, 逆 以 煎 我 怀。” 恐怕他不能随我的心意,想到将来,我心里像受着煎熬一般。” 举手 长劳劳, 二情同依依。 两人举手告别,忧伤不止,彼此依依不舍。 区区:这里是“情 意真挚”的意思, 与上文“何乃太区区”的“区区”不同。见:用在动词前,表示对自 己怎么样。录:收留。磐(pán)石:厚而大的石头。纫:同“韧”,坚韧。 亲父兄:即同胞兄,父兄,这里单指哥哥。性行:性情。逆:预 料、想到将来。劳劳:忧愁伤感的样子。依依:树枝柔弱 随风摇摆。这里形 容留恋,不忍分离。 入 门 上 家 堂,进 退 无 颜 仪。阿母 兰芝回到娘家走上厅堂,上前退后都觉得没脸面。刘母 大拊掌, 不图 子 自 归:“十 三 教 汝 织, 拍着手,想不到女儿自己回来了:“你十三岁时我教你纺织, 十四 能 裁 衣,十五弹 箜 篌,十六 知 十四岁教你学会裁衣,十五岁教你弹奏箜篌,十六岁教你懂得 礼仪,十 七 遣汝 嫁,谓 言 无 誓 违。 礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你不会有什么过失。 汝 今 何 罪过,不 迎 而 自 归?”兰 芝 惭 你如今有什么过错,没有接你自己就跑回来?”兰芝很惭愧地 阿 母:“儿 实 无 罪过。” 阿 母 大 悲摧。 对母亲说:“我实实在在没有什么过错。”刘母(听后)悲痛欲绝。 颜仪:脸面。拊掌:拍手。这里表示惊异。不图子自归:意思 是没有料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,一定 要得到婆家的同意后,娘家派人来接,才能回娘家。下文“不 迎而自归”,也是按这种规矩说的责备的话。子,女儿。誓违: 誓,似应作“諐(qiān)”。諐,同“愆”, 过失。悲摧:悲痛。摧,伤心、断肠。 还 家十 余日, 县令 遣 媒 来。云 有 兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。(媒人说)县令家有 第 三郎,窈窕世 无双,年 始 十八九, 便言多令才。 个三少爷,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁,口才很好,又多才能。 窈窕(yǎo tiǎo):美好的样子。便(pián) 言:很会说话。便:言辞敏捷。令:美好。 阿 母谓 阿女:“ 汝 可 去 应之。” 刘母对兰芝说:“你可以亲自答应媒人去。” 应之:答 应他。 - 12 - 阿女含泪 答:“兰芝初还 时,府吏 见丁宁,结 誓 女儿含着泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三叮嘱我,两人发誓 不别离。今 日 违 情 义,恐 此 事非奇。 永不分离。现在如果违背他的情义(答应再嫁),恐怕这样做不合适。 自 可 断 来信,徐 徐更谓之。” 可以回绝来做媒的人,以后慢慢再谈吧。” 丁宁:嘱咐。非 奇:不宜。断:回 绝。信:使者,指媒人。 之:它,指再嫁的事。 阿母白媒人:“贫 贱 有 此 女,始 适 还 刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿,刚出嫁不久 家 门。不 堪 吏 人 妇, 岂 合 就被休回娘家。她既然不能做小小府吏的妻子,哪里还适合 令 郎 君?幸 可 广 问 讯, 当县官家公子的妻子呢?希望你多方面打听打听(寻找别家的好姑娘), 不 得 便 相 许。” 我不能答应你这门亲事。” 适:出嫁。不堪:这里是“不能做” 的意思。合:匹配。幸:希望。 媒 人去数日,寻遣 丞 请 还,说 有兰家 女, 媒人走了不几天,不久(太守)又派郡丞来做媒,说起兰家有一位姑娘, 承 籍 有宦官。云 有 第 五 郎,娇 逸 未 有婚。 家中世代有人做官。又说太守家有个五公子,娇美文雅,尚未婚配。 遣丞 为媒人, 主簿通语言。 直说 请郡丞去做媒人,(这是)主簿传达(太守)的话。(到这时才说到正题)讲到 太守家,有此令郎君, 既欲 结大义, 故 遣 来贵门。 太守家,有这个好公子,想与你家结为婚姻,故特地派我登贵门求亲。 寻:接着、不久。丞:郡丞,辅助太守的官。宦官:即官宦, 做官的人。娇逸:娇美文雅。主簿:太守的属官。结大义: 指结为 婚姻。 阿母谢 媒人:“女 子 先 有 誓,老姥 刘母谢绝媒人说:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做母亲 岂 敢 言!” 的哪里敢说什么!” 谢:谢 绝。 阿 兄 得 闻之,怅然心中烦, 举言谓阿妹: 兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道: “作 计 何 不 量!先嫁 得 府吏, “(你)打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁了个府吏, - 13 - 后 嫁 得 郎 君, 否 泰 如 天 地, 现在却嫁个太守的公子,运气的好坏,相差像天上地下一样, 足 以 荣 汝 身。 不 嫁 义 郎体, (如嫁给太守的公子)足够使你荣耀的了。这样的好郎君都不嫁, 其往欲何云?” 往后(你)打算怎么样呢?” 量:思量、考虑。否(pǐ):坏运气。 泰:好运气。其往:其后、将来。 兰芝仰头 答:“理 实 如 兄 言。 兰芝仰起头回答说:“按道理确实如哥哥所说的那样。 谢 家 事夫 婿, 中 道 还 兄 门。 我离家去焦家服侍丈夫,半中间又回到哥哥家里。 处 分 适 兄 意,那 得 自任专!虽 怎样处理,完全按照哥哥的主意,哪能自作主张呢!虽然 与 府 吏 要,渠 会 永 无 缘。 我曾与仲卿有约定,(但是看来同)他永远没机会见面了。 登 即 相 许 和,便可作婚姻。” 立刻就答应这门亲事吧,就可以办理婚事。” 适:适合、依照。 要(yāo):相约。 渠:他。登即:立 刻。许和:应许。 媒人 下 床 去,诺 诺 复 尔 尔。 媒人从座位上起来走了,连声说“是,是,就这样办,就这样办”。 还 部 白 府 君:“下官奉 使命,言 谈 回到府里报告太守:“下官奉您的使命,说起(这门亲事)来,他们(两人)大有缘分。” 大 有 缘。”府 君得闻之,心中大欢喜。视历复开书, 太守听了,心中很高兴。反复翻看历书,婚期定在这个月内就很吉利, 便利此月内,六合正 相应。良吉三十日,今 已 二十七, 年、月、日都相适合。成婚的吉日定在三十日,今天已经二十七了, 卿 可 去 成 婚。 要郡丞赶快去通知婚期。 诺诺复尔尔:连声说“是,是,就这样 办,就这样办”。尔尔,如此如此。部, 府衙。下官:郡丞自称。缘:机缘。六合:古时迷信,结婚要选好日子, 要年、月、日的干支都相适合。相应:合适。良吉:“良辰吉日”的省称。 交 语 速 装 束, 络 绎 大家纷纷相传“赶快收拾,准备吧”,人来人往, 如 浮 云。青 雀 白 鹄 舫, 像天上的浮云一样接连不断。画着青雀、白鹄的船, 四 角 龙 子幡,婀娜随风转。金 车 玉作轮, 四角挂着龙子幡,在风中轻轻飘动。车身和轮子装饰着金玉, - 14 - 踯 躅 青 骢 马, 流 苏 金 镂 鞍。 毛色青白相杂的马缓缓地走,马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。 赍 钱 三 百万,皆用青丝穿。 杂 彩 赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。颜色各异的绸缎共有 三百 匹,交 广 市 鲑 珍。从 人 几百匹之多,又从交州、广州采办的山珍海味。四五百仆人 四 五 百, 郁 郁 登 郡 门。 押送着这些聘礼,热热闹闹地走到庐江郡门。 交语:互相传告。 装束:收拾。络 绎:接连不断。有成语“络绎不绝”。婀娜:这里形容轻轻 飘动的样子。踯躅(zhí zhú):原意是徘徊不前,这里是 “缓慢地走”的意思。流苏:下垂的缨子,是五彩羽毛或丝 线做的。赍(jī):赠送。杂彩:各色绸子。鲑(xié):这里 是鱼类菜肴的总称。珍:美味。从 人:仆人。郁郁:繁盛的样子。 阿母谓阿女: “适 得 府 君书,明日来迎汝。 刘母对兰芝说:“刚才得到太守的来信,明天就来迎娶你。 何 不 作 衣 裳?莫 令 事 不 举!” 你为什么还不快做嫁妆?别让婚事办得不像样!” 适:刚才。迎:迎娶。 不举:办不起来。 阿女默无声,手 巾 掩 口 啼,泪 兰芝默默无声,用手巾掩住嘴巴不让自己哭出声来,眼泪 落 便 如 泻。移 我 琉 璃 榻,出 却禁不住像流水一样倾泻出来。兰芝把镶嵌琉璃的榻移出来 置前 窗下。 左 手 持刀尺, 右 手 执 绫罗。 放在窗户底下。左手拿着剪刀和尺,右手按着绫罗开始制作嫁衣。 朝 成 绣 夹 裙,晚 成单罗 衫。 晻晻日欲暝, 早上做成了绣花夹裙,晚上做成了罗衫单衣。阴沉沉地,天快晚了, 愁 思 出 门 啼。 一个人满怀着愁思躲到门外失声痛哭。 琉璃:一种用铝和 钠的硅酸化合物 烧制成的釉料。榻:坐具,即上文 的“床”。晻(yǎn):昏暗。暝:日暮。 府 吏 闻 此 变,因 求 假 暂 归。未 仲卿听到这个变故,因而请假暂时回家。还没到 至 二 三 里,摧 藏 马 悲 哀。新 妇 (刘家,大约相隔)二三里地,人伤心,马也哀鸣。兰芝 - 15 - 识 马 声,蹑 履 相逢迎。 怅 然 听到这熟悉的马叫声,就轻手轻脚地去迎接。她焦虑痛苦地 遥相望, 知 是 故人来。 遥遥望去,知道是(自己钟情的)仲卿来了。 摧藏:摧折心肝, 伤心。藏,同 “脏”,脏腑。蹑履:轻步行走。逢迎:迎接。 怅然:失意的样子。故人:这里指前夫。 举 (两人相见时) 手 拍 马 鞍,嗟叹 使心伤:“自 君 别 我 后, 兰芝拍着仲卿的马鞍,叹息着伤心地说:“自从你和我分别以后, 人事不 可 量。 果 不 如 先 愿, 人事的变化真是料想不到。果然不能如先前的意愿,(有些情况) 又 非 君 所详。 我有 亲父母,逼迫兼弟兄, 又不是你(能够)详细了解的。我有母亲(的劝说),还有哥哥的逼迫。 以 我 应 他人,君 还 何 所 望!” (他们)已把我许配给别人了,你回来还有什么希望呢?” 不可量:料想不到。详:了解,知悉。父母:这里指母, 偏义复词,下文“弟兄”,偏指兄。兼:连词,一起。 府吏 谓新妇:“贺卿 得 高迁!磐 石 仲卿对兰芝说:“祝贺你能高迁啊!我这磐石 方 且 厚,可以卒千年; 蒲苇一时纫, 方正而且厚,可以稳立千年;而你这蒲苇(不过是)一时坚韧罢了, 便 作 旦 夕 间。卿 当 日 胜 贵,吾 独 就只能保持很短的时间。你将会一天比一天尊贵起来,我就自个儿 向 黄 泉!” 走向黄泉路吧!” 旦夕:形容 时间短。 新妇 谓府吏:“何 意 出 此言! 同是 兰芝对仲卿说:“想不到你竟然说出这样的话来!我们都是 被逼迫, 君 尔 妾 亦然。黄 泉 下 相见, 被逼迫的,你这样我也这样。让我们黄泉之下相见吧, 勿 违 今 日 言!”执 手 分 道 去,各各还 不要违背今天的誓言!”两人紧紧握手后分道离去,各人回到 家 门。生 人 作 死 别, 恨 恨 那 可 论? 各人的家。活人却要作死前的告别,心里的愤恨哪里说得尽呢? 念 与 世 间 辞,千 万 不 复 全 ! 想到他们将要永离人世,无论如何也不能再保全了。 尔、然:都是“这样”的意思。恨恨:抱恨不已。 叠字为词,表程度重。全:用作动词,保全。 - 16 - 府吏还家去,上堂拜 阿母:“今日大风寒,寒 风 仲卿回到家里,上堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风 摧 树 木,严 霜 结 庭 兰。 儿 把树木都折断了,院子里的兰花上结满了浓霜。你的儿子 今日 冥 冥,令 母 在 后 单。 故 作 从今将不久于人世,使得母亲今后很孤单。我是有意作 不 良 计,勿 复 怨 鬼 神! 命 这不好的打算,您不要埋怨鬼神害人。(愿您的)寿命 如 南 山 石,四 体康 且 直!” 像南山的石头一样久长,(愿您的)身体永远健康!” 日冥冥: 原意是日 暮,这里拿太阳下山来比喻生命的终结。故:故 意。四体:这里指身体。直:意思是身子骨硬朗。 阿 母 得 闻 之,零 泪 应 声 落: 焦母听了仲卿这样伤心的话,如雨的泪珠应声而落: “汝 是 大 家子,仕 宦 于 台 阁, 慎 勿 “你是大户人家的公子,在大官府中任职,千万不要 为 妇 死, 贵贱 为一个妇人自寻短见,(你和她)贵贱不同,(离弃了她)哪里 情 何 薄! 东 家 有 贤女, 窈窕 就算薄情呢!邻近人家有一个贤惠的姑娘,(她的)美丽 艳 城 郭,阿 母 为 汝 求,便复在旦夕。” 在这城内外是出名的,母亲为你说媒把她娶来,很快就会有回音。” 仕宦于台阁:意思是在大官府任官职。仕宦,任官职。 台阁,原指尚书台,这里泛指大的官府。何薄:何薄之有。 郭:外城。复: 回音,回信。 府吏 再拜还, 长 叹 空 房中, 仲卿(听母亲讲完了话)拜了两拜,回到空荡荡的房间里,长叹着, 作 计 乃 尔 立。 转 头 向 (自杀的)的主意就这样打定了。他转过头望望(母亲住的) 户 里,渐 见 愁煎迫。 房子,渐渐地被忧愁煎熬压迫。 作计:主意,打算。乃尔:就 这样。立:定,定下来。见:被。 其 日 牛 马 嘶,新 妇 入 青庐。 (结婚)这一天牛马乱叫的时候,新妇进了青布篷帐。 奄 奄 黄 昏 后, 寂 寂 人 定初。 天黑了以后,静悄悄的,人们开始安歇了,(兰芝心想:) - 17 - “我 命 绝今日,魂 去 尸 长 留!” “我的命今天完结,魂随仲卿而去让尸体长留人间!” 揽裙 脱 丝 履, 举 身 赴 清池。 (想到这里)撩起裙子,脱下丝鞋,纵身跳进清冷的池中。 嘶:马叫。青庐:用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方。 东汉至唐有这种习俗。奄奄(yǎn):暗沉沉的。人定:是 亥时,指夜深 人静的时候。 府 吏 闻 此事,心 知 长 别 离, 仲卿听到兰芝的死讯,心里知道(与兰芝将)永远地别离了, 徘 徊 庭 树 下, 自 挂 东 南 枝。 在庭院的树下徘徊了好久,(也终于)在东南方向的树枝上自缢而亡。 两 家 求 合 葬,合 葬华山傍。 焦、刘两家的亲人要求把他们的尸体合葬,一起葬在华山的旁边。 东西 植松柏,左右种梧桐。 枝枝相覆盖,叶叶相交通。 墓地东西种上松柏,左右栽上梧桐。枝枝互相覆盖,叶叶互相连接。 中 有 双 飞鸟,自名为鸳鸯,仰头 相向 鸣,夜 夜 丛林中有一对飞鸟,名字叫作鸳鸯,抬起头来相对而鸣,每天夜里 达 五 更。 行 人 驻 足 听, 寡 妇 一直叫到五更时分。来往的行人停步倾听,寡妇(听见了) 起 彷 徨。 多 谢 后 世 人,戒 之 从床上起来,心里很不安。多多劝告后世的人们,以此为鉴, 慎 勿 忘! 千万不要忘记(这个悲剧)! 东西植松柏:与以下三句用了互 文修辞格。交通:互相连接。 驻足:停步。彷徨:游移不 定,心神不安。谢:告诉。 [资料链接] 《孔雀东南飞并序》是中国汉乐府民歌中最长的一首叙事诗,最早见于南朝 陈徐陵编的《玉台新咏》,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。徐陵(507—583),字孝穆, 今山东郯城人,南朝陈文学家,曾编选《玉台新咏》十卷。 - 18 - 本文故事发生在“汉末建安中”。当时,儒家的伦理纲常占据统治地位,并 发展到了相当完备严密的程度,在婚姻制度方面规定有“天下无不是之父母”“七 出”等清规戒律。本篇所涉及的问题很深很广,揭示了封建礼教对社会各阶层的 渗透,突出地暴露了封建家长制的罪恶。在本篇中,焦母、刘兄是封建礼教的体 现者,直接制造了刘兰芝与焦仲卿的婚姻悲剧。当时的人为此事感伤,作了此诗。 1.乐府与《乐府诗集》 乐府本是汉武帝刘彻时设立的一个掌管音乐的机构(官署)。它的职责是采集民 间歌谣或文人的诗来配乐,以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。后世把它所搜集整 理的诗歌称为“乐府诗”,或简称“乐府”。其中属于汉代的就叫“汉乐府”。 《乐府诗集》是继《诗经》《楚辞》之后的一部总括我国古代乐府歌辞的诗歌 总集,由宋代郭茂倩所编。现存 100 卷,主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼 及先秦至唐末的歌谣,共 5 000多首。 2.乐府双璧·乐府三绝 “乐府双璧”指汉乐府《孔雀东南飞》和北朝乐府《木兰诗》。如果说《陌上 桑》是汉乐府民歌中虚构性叙事诗的代表作,那么《孔雀东南飞》就是汉乐府民 歌中纪实性叙事诗的代表作。后人把《孔雀东南飞》与《木兰诗》及唐代韦庄的 纪实性叙事诗《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。 [文本鉴赏] 这首诗叙述了东汉末年庐江府小吏焦仲卿与妻子刘兰芝的爱情婚姻悲剧。诗 篇对这对年轻夫妻的不幸遭遇给予了深切的同情,对刘兰芝的反抗精神给予了热 情的赞扬,有力揭露了封建礼教与封建家长制摧残青年男女幸福生活的罪恶。诗 歌末尾运用了浪漫主义的手法,以民歌的幻想形式,表现了人们对于自由、幸福 的美好生活的追求。 - 19 - ①____________ ②____________ ③____________ ④____________ [答案] ①托物起兴 ②发展 ③高潮 ④告诫后人 任务一 理解诗歌内容 1.诗歌以刘兰芝自请遣归的陈词为开篇,这样写的用意是什么? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①说明刘兰芝有着良好的家庭教养及文化修养,是个多才多艺的女 子;②证明焦母对她的责难毫无道理;③直接揭示出她同焦母之间的矛盾。 2.第二段从十三岁说到十七岁,一一道来,是否太烦琐?这样写有什么作用? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案](1)不烦琐。这是古诗中常用的“赋”的手法。(2)作用:①表明了刘兰 芝的聪明伶俐、心灵手巧。②刘兰芝有这样优秀的品德仍被驱遣,突出了刘兰芝 的无辜与委屈。③照应了刘兰芝“三日断五匹”以及做嫁衣时“左手持刀尺,右 手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫”等情节,表现了刘兰芝的勤快、利落。 3.刘兰芝为什么在离别前还要“严妆”一番呢?这一细节描写有何作用? _______________________________________________________ - 20 - _______________________________________________________ [答案](1)这表现了刘兰芝有大家闺秀的风度。她是“严妆”来的,因而也要 “严妆”走,从中可以看出她遇事沉着、冷静、镇定自若。 (2)作用:离别前“严妆”这个细节精巧而别致,对于刻画和表现人物的性格 特征起到了烘云托月的效果,可以说有“一石三鸟”的作用:①淋漓尽致地展示 了刘兰芝外貌的俊美;②刘兰芝梳妆打扮似乎在向焦母表明她始终不认为自己有 什么过错,充分展示了她蒙受委屈后保持光明磊落、刚正不阿的情操和柔中寓刚 的性格特征;③细致入微地刻画出刘兰芝不愿离开焦家而又不得不离开的痛苦和 凄楚。 4.体味焦仲卿与他母亲及刘兰芝的对话,谈谈其作用。 _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①通过仲卿之口证实兰芝是无辜被遣,并表现了刘兰芝和焦仲卿夫妻 恩爱;②初次展示了焦仲卿懦弱的性格。他虽然很爱刘兰芝,对爱情忠贞不贰, 但在他母亲的逼迫下,他不敢反抗,只好休了刘兰芝,对未来还抱有一丝幻想; ③塑造了一个专断蛮横、顽固而有心计的封建家长形象。 5.写刘兰芝与婆婆、小姑告别有什么作用? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] 与婆婆告别:表现了她从容镇定,不卑不亢,“本自无教训,兼愧贵 家子”这番话表面上是自谦自责,实际上是柔中寓刚,与那个“怒不止”的婆婆 在修养和性格上形成鲜明的对照。与小姑告别“泪落连珠子”:因为她看着小姑 长大,现在就要离别,不觉悲从中来,这泪水中既有同小姑朝夕相伴的深情,也 有对自己无端被遣归的悲愤。而一旦登车去,那无法抑制也无须再掩饰的悲伤使 她终于失声痛哭起来。至此,刘兰芝那倔强而又善良的性格以及她对小姑、对焦 仲卿依依难舍的深情得到了细腻而又充分的表现。 6.“夫妻誓别”这一情节在结构上有什么作用? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①它再次强调了这对夫妇感情上的互相理解,互相眷念,他们的分别, 非是己愿,而是被逼迫的,为后面写两人的殉情奠定了基石。②在分别之时,刘 - 21 - 兰芝既表白了对爱情的忠贞,也表露了对前途的忧虑,担心自己那个性情暴烈的 兄长“恐不任我意”,这为下文的兄长逼嫁、以死践盟等情节埋下了伏笔。因此, 从情节发展来看,这是个必不可少的过渡段落。 7.在封建社会中,妇女被休一般被视为奇耻大辱,会遭人鄙弃。然而诗中是 很有地位的人接踵而来向刘兰芝求婚,这一情节有什么作用? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] 很有地位的这些人接踵而来向刘兰芝求婚,这一情节跟前面的被遣回 家形成对比,是侧面描写,衬托出刘兰芝的美丽外貌和美好心灵,突出了刘兰芝 的无辜被遣,也从侧面衬托出焦母的专断无知。 8.诗歌大力铺陈太守家迎娶刘兰芝的豪华排场有何作用? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①衬托刘兰芝不为富贵所动的品质;②以太守家的喜庆和焦仲卿、刘 兰芝的凄悲对照,强化了悲剧性;③反衬刘兰芝内心的痛苦和悲伤。 任务二 分析诗歌主旨 9.结合当时的社会环境分析刘兰芝的悲剧命运揭示了怎样的社会本质。 _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] 由封建家长制主宰的婚姻造成了刘兰芝命运的悲剧。尽管她才貌俱 佳、忠于爱情,但幸福刚开了个头,就如泡影般散去。她被遣回家后又不得不答 应太守公子的婚事。无奈的刘兰芝只好“举身赴清池”,以死来履行自己的誓言, 了却心中的那份情。作者由此揭露了封建礼教破坏青年男女幸福生活的罪恶,歌 颂了刘兰芝、焦仲卿的忠贞爱情和反抗精神。 10.《孔雀东南飞并序》本来是一场现实主义的悲剧,结尾却写他们夫妇合葬 化鸟,成为比翼双飞的鸳鸯,有人认为这削弱了对封建家长制度的批判。你是否 赞同? _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] 不赞同。①这一情节采用了浪漫主义的手法,鸳鸯和鸣,与开头孔雀 美禽遥相呼应,象征着刘兰芝、焦仲卿爱情的不朽,又象征着他们永恒的悲愤与 - 22 - 控告。不但没有削弱对封建家长制度的批判,而是用浪漫的结尾更深刻地批判。 这与我国民间流传的梁山伯与祝英台化蝶双飞的传说一样,表现了人民群众对自 由幸福的婚姻的向往。②以鸳鸯照应开头的孔雀,以一鸟独飞开始,以双鸟和鸣 结束,使首尾呼应,结构更加严谨,诗意更加浓郁。 11.《孔雀东南飞并序》善于刻画人物在不同情境下的不同表现,诗中描写了 刘兰芝的四次落泪,这一情态描写看似信手拈来,实则匠心独运,仔细咀嚼,耐 人寻味。试简要分析。 _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①兰芝第一次落泪是在她不堪焦母凌侮自请遣归“却与小姑别”之 时。“泪落连珠子”是兰芝情感长期受压抑后的宣泄,也是兰芝表露心灵重创的 唯一方式。通过写兰芝落泪刻画了她善良柔顺、豁达而又刚强的性格特点,同时, 她的落泪还蕴含着她与小姑难舍难分的几多深情。②第二次描写兰芝落泪是在她 与小姑道别后,“出门登车去,涕落百余行”。离开焦府,兰芝的心情是无以名状 的,潸然而下的泪水似乎诉说着她满腹的心事,这里的落泪巧妙而有层次地展示 了人物的情感。③第三次描写落泪是兰芝回到娘家,对母亲劝嫁的“含泪答”。兰 芝的“含泪”既揭示了她恪守盟约忠于爱情的性格,又衔接了线索暗示了故事的 进一步发展。④第四次描写落泪是在阿兄逼嫁,太守迎亲,此时的兰芝只能“手 巾掩口啼,泪落便如泻”。这次写兰芝“落泪”,“一石三鸟”,含义深邃:既暗示 刘、焦爱情悲剧的必然,又刻画了兰芝倔强的性格特点,从而控诉了封建家长制 度和封建礼教摧残青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了刘、焦至死不渝的爱情,使 主题鲜明突出。 任务三 鉴赏诗歌语言 12.请结合全文,分析一下本文的语言风格。 _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ [答案] ①运用表现事物情状的联绵词。“徘徊庭树下,自挂东南枝。”描写 仲卿自缢前心乱如麻,犹疑彷徨的动作神态及心情。诗中还有不少联绵词,如“葳 蕤自生光”“婀娜随风转”“络绎如浮云”“踯躅青骢马”“勿复重纷纭”“府 - 23 - 吏见丁宁”“寡妇起徬徨”等,增强了诗的形象性和音乐性。②运用叠音词。如 “纤纤作细步,精妙世无双”,“纤纤”突出行步姿态的优美,轻盈。“举手长劳劳, 二情同依依”连用两个叠音词将怅惘若失,别情依依的神情,跃然纸上。“奄奄黄 昏后,寂寂人定初”连用两个叠音词突出,黄昏后天色渐渐昏暗,渐渐夜深人静, 绝命时多么寂寞凄凉!③运用个性化的语言。刘兰芝的“大人故嫌迟”中的“故” 字,既刻画出了焦母故意挑剔的凶恶,也显示了刘兰芝洞察世情的聪慧。与焦仲 卿大道分手的“蒲苇纫如丝,磐石无转移”表现对爱情的忠贞。焦仲卿的“儿已 薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友”不仅表现了他和刘兰芝笃深的 感情,也委婉地表示了若休弃刘兰芝,他不再复娶的态度。 [写法借鉴] 1.写作特色 比兴手法 在写作中采用比兴手法的作品后代有很多,如《孔雀东南飞并序》开头用“孔 雀东南飞,五里一徘徊”起兴,用具体的形象来激发读者想象,不由得让人从美 禽恋偶联想到夫妻分离,这样就给全诗笼罩上一种悲剧气氛,起到统摄全诗、引 起下面故事的作用。 2.写法指导 巧用比兴手法 比兴是中国诗歌中的一种传统表现手法。宋代朱熹比较准确地说明了比兴作 为表现手法的基本特征,他认为:“比者,以彼物比此物也”“兴者,先言他物 以引起所咏之辞也”。通俗地讲,比就是譬喻,是对人或物加以形象的比喻,使 其特征更加鲜明突出。 (1)比兴起篇,引人入胜。以比兴的方式开篇,生动的描写,形象的语言,会 激发读者的阅读兴趣,起到由物到人的巧妙过渡作用,也会让读者击节称赞,心 悦诚服。以此种方法开头,要注意两点:一是“他物”必须与议论文的话题或观 点有相同或相似之处;二是在描述“他物”时,语言必须简洁,毕竟论证观点才 - 24 - 是文章的重点。 (2)镶嵌比兴,活泼精彩。在论证观点的过程中,适当运用比兴,会使略显枯 燥、生硬的议论文变得活泼,精彩,不仅增添了阅读趣味,还能加强说理的力量。 比兴手法的运用,关键在于作者丰富的联想和想象,在于作者对“他物”和议论 论题和论点内在联系的把握。 3.迁移运用 以“意气”为话题,运用托物起兴的方式,拟写作文的开头。不少于 200字。 _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ 【写作示例】 如果说雏鹰翱翔苍穹要经历风雨的打击,那么,那搏击长空 的意气就是它那犀利的双眼;如果说骏马奔驰于旷野要经历千万里奔跑的锤炼, 那么,那以奔腾万里为夙愿的意气就是助其翻越千山万水的铁蹄。人,欲傲立于 世,成为一代雄主,立一世伟业,那舍我其谁的意气就是他们成功的基石。 [素材采撷] 1.素材积累 生命诚可贵,爱情价更高 刘兰芝与焦仲卿这对恩爱夫妇的爱情悲剧,控诉了宗法礼教、家长专制和门 阀观念的罪恶,表达了青年男女追求婚姻爱情自主的合理愿望。刘兰芝既是淑女、 贤妻,又是具有鲜明个性的女性:勇敢,坚强,富有反抗精神。焦仲卿从软弱逐 渐转变为坚强。他开始时对母亲抱有幻想,当幻想被残酷的现实摧毁后,他坚决 向母亲表明了以死殉情的决心,用“自挂东南枝”表示对爱情的忠贞和对封建家 长制的反抗。他的变化,深化了对封建社会的控诉。 【应用角度】 “爱情”“悲剧”“反抗”等。 2.素材应用 我怀疑上天为人们定下缘分之后,总会制造出一些悲剧,让人们的生活更加 - 25 - 生动,也更加凄美。如果它不想让这份缘分与感情被浪费,便会让人们去另一个 世界,去继续他们未走完的路,只留下人间的空虚与悲伤。 因为上天的这个习惯,人们只得一次又一次地为感情苦恼而又无可奈何,于 是便有了“执手相看泪眼,竟无语凝噎”,便有了“明月不谙离别苦,斜光到晓穿 朱户”的佳句与感慨,便有了“揽裙脱丝履,举身赴清池”“徘徊庭树下,自挂东 南枝”的决绝。 [积文化常识] 1.汉末建安..中 建安:东汉末年汉献帝的第五个年号。年号始于汉武帝,其首创年号为建元。 此后各朝沿用其年号制度,直至清末废止。 2.槌床.便大怒 床:在古代指一种简易的坐具,小的只能坐一个人。 [诵国学经典] [先贤语录] 仁,人之安宅也;义,人之正路也。旷安宅而弗居,舍正路而不 由,哀哉! (选自《孟子·离娄上》) [古文今译] 仁,是人最安稳的住宅;义,是人最中正的道路。空着安稳的住 宅而不住,舍弃中正的道路而不走,可悲啊! [知行启迪] 我们除了物质的“安宅”,还有个精神的房子、精神的床铺,就 是“仁”;我们除了走物质世界的路,自己精神世界的修养也有一个“正路”走, 就是“义”。一个人读书求学问,不仅是求知识,从传统意义上讲,读书受教育 的主要目的是完成一个人的修养,随时随地将身心性命都置于这个“仁”与 “义”的境界之中。查看更多