- 2021-06-04 发布 |
- 37.5 KB |
- 53页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
2019届高三二轮复习文言翻译课件(53张)
提分点 18 化句为词 , 逐一对应 —— 提升文言翻译能力 翻译是文言文的重头戏 , 分值高 , 难度大 , 失分严重 , 是二轮复习需要强化的重点之一。通观近几年全国卷文言文翻译题给定的评分标准 , 主要有三类赋分点 : 重点实词的翻译、重点虚词的翻译、特殊句式 ( 含固定结构 ) 的翻译。翻译重在字字对译 , 准确到位 , 力求语句通顺、语意连贯 , 与赋分点逐一对应。 - 3 - - 4 - 阅读下面的文字 , 完成后面的问题。 易字希白。始 , 父倧嗣吴越王 , 为大将胡进思所废 , 而立其弟俶。俶归朝 , 群从悉补官 , 易与兄昆不见录 , 遂刻志读书。 昆字裕之 , 举进士 , 为治宽简便民 , 能诗 , 善草隶书 , 累官右谏议大夫 , 以秘书监卒于家。 易年十七 , 举进士 , 试崇政殿 , 三篇 , 日未中而就。言者恶其轻俊 , 特罢之。然自此以才藻知名。太宗尝与苏易简论唐世文人 , 叹时无李白。易简曰 :“ 今进士钱易 , 为歌诗殆不下白。 ” 太宗惊喜曰 :“ 诚然 , 吾当自布衣召置翰林。 ” 值盗起剑南 , 遂寝。 真宗在东宫 , 图山水扇 , 会易作歌 , 赏爱之。 - 5 - 易再举进士 , 就开封府试第二。自谓当第一 , 为有司所屈 , 乃上书言试《朽索之驭六马赋》 , 意涉讥讽。真宗恶其无行 , 降第三。明年 , 第二人中第 , 补濠州团练推官。召试中书 , 改光禄寺丞、通判蕲州。奏疏曰 :“ 尧放四罪而不言杀 , 彼四者之凶 , 尚恶言杀 , 非尧仁之至乎 ? 古之肉刑者劓、椓、黥、刖皆非死 , 尚以为虐。近代以来 , 断人手足 , 钩背烙筋 , 身见白骨而犹视息 , 四体分落乃方绝命。以此示人 , 非平世事也。今四方长吏竞为残暴 , 婺州先断贼手足 , 然后斩之以闻。 使严刑可诫于众 , 则秦之天下 , 无叛民矣。 臣以谓非法之刑 , 非所以助治 , 惟陛下除之。 ” 帝嘉纳其言。 - 6 - 景德中 , 举贤良方正科 , 策入等 , 除秘书丞、通判信州。东封泰山 , 献《殊祥录》 , 改太常博士、直集贤院。祀汾阴 , 幸亳州 , 命修《车驾所过图经》 , 献《宋雅》一篇 , 迁尚书祠部员外郎。坐发国子监诸科非其人 , 降监颍州税。数月 , 召还。久之 , 判三司磨勘司。真宗雅眷词臣 , 其典掌诰命 , 皆躬自柬拔。擢知制诰、判登闻鼓院、纠察在京刑狱。累迁左司郎中 , 为翰林学士 , 儤直未满 , 卒。 仁宗怜之 , 召其妻盛氏至禁中 , 赐以冠帔。 ( 节选自《宋史 · 列传第七十六》 ) - 7 - 短板发现 找准翻译点 , 准确翻译下面的语句。 1 . 易与兄昆不见录 , 遂刻志读书。 参考答案 只有钱易与其兄钱昆没有被录用 , 于是他们发奋读书。 解析 “ 见录 ”,“ 见 ” 表被动 , 被录用 ;“ 刻志 ”, 发奋。 2 . 为治宽简便民 , 能诗。 参考答案 主政宽松简便 , 很照顾民众的利益 , 善于作诗。 解析 “ 为 ”, 动词 , 治理 ;“ 便 ”, 使动用法 , 让百姓感到方便 ;“ 诗 ”, 名词活用为动词 , 写诗。 3 . 今进士钱易 , 为歌诗殆不下白。 参考答案 当今进士钱易 , 创作的歌、诗大概不在李白之下。 解析 “ 殆 ”, 恐怕 ;“ 下 ”, 名词活用为动词 , 少于 , 低于。 - 8 - 4 . 值盗起剑南 , 遂寝。 参考答案 正碰上剑南盗贼兴起 , 这事就被搁下了。 解析 “ 盗起剑南 ”, 省略介词的介词结构后置 ;“ 遂寝 ”, 省略主语 , 这件事 ;“ 寝 ”, 搁置。 5 . 彼四者之凶 , 尚恶言杀 , 非尧仁之至乎 ? 参考答案 那四大罪人的凶恶 , 尚且不说杀掉 , 岂不是尧的仁爱达到了顶点吗 ? 解析 “ 者 ”, 代词 , 的人 ;“ 四者之凶 ” 的 “ 之 ” 是定语后置的标志 , 类似于 “ 爪牙之利 ”“ 筋骨之强 ”“ 宇宙之大 ” 的用法 , 不翻译 ; 第二个 “ 之 ” 主谓之间 , 取消句子独立性 , 不翻译 ;“ 乎 ”, 疑问语气词。 - 9 - 6 . 使严刑可诫于众 , 则秦之天下 , 无叛民矣。 参考答案 假使严刑可以警示民众 , 那么秦朝就不会有造反的老百姓了。 解析 “ 使 ”, 假使 ;“ 诫于众 ”, 对百姓有警诫作用 ;“ 秦 ”, 秦朝。这句话注意假设关系的翻译。 7 . 仁宗怜之 , 召其妻盛氏至禁中 , 赐以冠帔。 参考答案 仁宗怜惜他 , 召他妻子盛氏到宫中 , 赐给凤冠霞帔。 解析 “ 怜 ”, 怜惜 ;“ 赐以冠帔 ”, 介词结构后置。 - 10 - 参考译文 钱易字希白。从前 , 其父钱倧继承吴越王 , 被大将胡进思所废 , 而改立钱倧的弟弟钱俶。钱俶归降宋朝 , 其属下都在宋朝做了官 , 只有钱易与其兄钱昆没有被录用 , 于是他们发奋读书。钱昆字裕之 , 考中进士 , 主政宽松简便 , 很照顾民众的利益 , 善于作诗 , 又擅长草书、隶书 , 最后官至右谏议大夫 , 以秘书监身份死于家中。 钱易十七岁时 , 考中进士 , 参加崇政殿的考试时 , 三篇文章 , 不到中午他就完成了。言官觉得他很轻率 , 不稳重 , 故意不录取他。然而从此以后他的才学就出了名。宋太宗曾同苏易简一起讨论唐代文人 , 太宗遗憾当世没有产生像李白这样的才子。苏易简说 :“ 当今进士钱易 , 创作的歌、诗大概不在李白之下。 ” 太宗惊喜地说 :“ 如果真是这样 , 我应当把他从平民直接提升为翰林。 ” 正碰上剑南盗贼兴起 , 这事就被搁下了。宋真宗当太子时 , 画山水扇 , 碰上钱易作歌 , 对他非常欣赏。 - 11 - 钱易第二次考中进士 , 录为开封府第二名。他自认为应当是第一 , 只因被主考官压制了才落得第二 , 于是上了一篇《朽索之驭六马赋》议论考试 , 含有讥讽味道。真宗很讨厌他品行不端 , 降他为第三名。第二年 , 以第二名中第 , 任为濠州团练推官。被召到中书测试 , 改任光禄寺丞、蕲州通判。钱易上书说 :“ 尧流放四大罪人而不处死 , 那四大罪人的凶恶 , 尚且不说杀掉 , 岂不是尧的仁爱达到了顶点吗 ? 古代的肉刑劓、椓、黥、刖都不是死刑 , 但古人还认为太残酷。近代以来 , 砍断手脚 , 钩背烙筋 , 使犯人体无完肤 , 露出白骨 , 还不断气 , 四肢砍落方才死掉。采用这样的酷刑给人们看 , 不是太平盛世之举。目前 , 地方长官一个比一个残暴 , 婺州官府先砍断犯人手脚 , 然后斩首示众。假使严刑可以警示民众 , 那么秦朝就不会有造反的老百姓了。我认为不合法的刑罚 , 不能用来帮助统治 , 望陛下废除。 ” 皇上嘉奖采纳了他的建议。 - 12 - 景德年间 , 中贤良方正科 , 任秘书丞、信州通判。皇上东封泰山时 , 他献上《殊祥录》 , 又改任太常博士、直集贤院。皇上祭祀汾阴 , 视察亳州 , 命他编撰《车驾所过图经》 , 献上《宋雅》一篇 , 升任尚书祠部员外郎。因他主考国子监诸科误取不该录用的人 , 降职监管颍州税务。几个月后 , 召回京城。许久之后 , 任判三司磨勘司。真宗喜欢诗人 , 身边掌管文秘机要的 , 他都要亲自选拔。提升钱易为知制诰 , 判登闻鼓院 , 纠察在京刑狱。多次迁升至左司郎中 , 为翰林学士 , 连续几天值班 , 未满期就累死了。仁宗怜惜他 , 召他妻子盛氏到宫中 , 赐给凤冠霞帔。 - 13 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 锁定翻译点 —— 实词、虚词和句式 理解和翻译文中的句子 , 就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思 , 能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。文言文翻译涉及文言实词、文言虚词、文言句式等多方面的知识 , 因此翻译的第一步 , 就是先找出这些翻译点。 - 14 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 一、实词的翻译 文言实词是翻译的关键 , 古汉语中多是单音节实词 , 翻译的基本要求就是单音变双音、落实字字对译 , 注意一词多义、古今异义、词类活用、通假和偏义复词现象。 1 . 分清是哪类实词 , 看需不需要翻译。人名、地名、官职名、器物名、年号等不用翻译 ; 古今异义词要结合语境准确写出其今义 ; 一词多义要根据搭配情况选出合适的义项 ; 活用词不仅要关注意义还要关注用法 ; 通假字要确定通哪个字 , 含义是什么。如 : 秦之遇将军 , 可谓深矣。 ( 《荆轲刺秦王》 ) “ 秦 ”“ 将军 ” 名词 , 不需要翻译 ;“ 可谓 ” 古今意思相同 , 不用翻译 ;“ 遇 ”“ 深 ” 古今意思不同 , 需要翻译。 - 15 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 2 . 分析实词在句中的位置 , 看是否活用。译词类活用词 , 一是要根据语法词性准确判断 ; 二是要译到位 , 即必须把它在语境中的词性连同词义译出来。如 : 项伯杀人 , 臣活之。 ( 《鸿门宴》 ) “ 活 ” 是不及物动词 , 不能带宾语 , 但后面跟了宾语 “ 之 ”, 是使动用法。 3 . 了解前后语境 , 选取合适的义项。如 : 故木受绳则直 , 金就砺则利。 ( 《劝学》 ) “ 木 ”“ 绳 ”“ 直 ”“ 金 ”“ 利 ” 等词 , 都有不同的义项 , 需要选取能准确表达这句话意思的义项。 - 16 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 二、虚词的翻译 文言虚词的翻译 , 重点是代词指代的内容、介词关联的对象、连词表达的关系、助词表达的结构与语气 , 另外还要注意兼类虚词的区分、翻译。 1 . 通读语句和前后文 , 看清句子中有哪些虚词 , 有什么意义 , 起什么作用。如 : 余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 ( 《游褒禅山记》 ) “ 余 ” 第一人称代词 , 我 ;“ 亦 ”, 副词 , 也 ;“ 其 ”, 这里是第一人称代词 , 指代自己 ; 第一个 “ 之 ”, 代词 , 他们 ;“ 而 ”, 表因果关系的连词 , 因而 ;“ 夫 ” 代词 , 那 ; 第二个 “ 之 ”, 助词 , 的 ;“ 也 ”, 表陈述语气。 - 17 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 2 . 结合具体语境 , 逐一落实。代词 , 注意指代的内容 ; 助词 , 分清是结构助词还是语气助词 ; 介词 , 看清介词的宾语 , 根据宾语做出合理的翻译 ; 连词 , 看清连接的对象 , 并列、顺承、修饰一般不用翻译 , 转折、递进、条件、假设需要准确译出 ; 语气词 , 要翻译出合理的语气。另外还要注意辨析是介词还是连词 , 是表停顿还是表判断 , 等等。如 : 必欲烹而翁 , 则幸分我一杯羹。 ( 《史记 · 项羽本纪》 ) 其中 “ 而 ” 通 “ 尔 ”, 用作第二人称代词 , 你 , 你的。 3 . 翻译后 , 务必通读 , 消除语病 , 介词结构要调整。虚词的翻译 , 最容易出现赘余现象 , 也最容易出现分句间关系不明的问题 , 需格外留心。 - 18 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 三、文言句式的翻译 文言句式和固定结构不单独设题 , 主要集中在翻译中考查 , 要注意判断、被动、省略、倒装四大文言句式的翻译 , 注意文言固定结构的翻译。 1 . 注意分辨清类型。文言文常见的句式和固定结构多有标志 , 可以通过对这些语言标志的识别 , 准确判定其类型 , 进而正确翻译 , 要掌握倒装、判断、被动以及固定结构等常见的标志。如 : 有如此之势 , 而为秦人积威之所劫。 ( 《六国论》 ) 在这句话中 ,“ 为 …… 所 ” 是典型的被动句的标志 , 看到这个标志 , 再结合句意分析 , 就能准确翻译出这句话的含义。 - 19 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 2 . 注意省略成分的补充。文言文中省略现象大量存在 , 有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。翻译时一定注意先把原文省略的句子成分补充完整 , 否则译文易句意不清、不通。如 : 择其善者而从之 ,( 择 ) 其不善者而改之。 ( 《论语》 ) 这句话中 , 第二个分句前省略了 “ 择 ”, 属于承前省略谓语。翻译时务必补出。 3 . 注意语序的调整。文言文中倒装句 , 有主谓倒置、定语后置、介词结构后置、宾语前置四种类型。翻译时调整好语序 , 才能便于翻译 , 否则译文易颠三倒四 , 不符合现代汉语规范。如 : 公叔病 , 有如不可讳 , 将奈社稷何 ?( 《史记 · 商君列传》 ) “ 将奈社稷何 ” 不能翻译为 “ 将怎么对待国家呀 ”, 而应译为 “ 国家将怎么办 ” 。 - 20 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 4 . 固定格式有固定的翻译方式 , 要记牢下面的对应翻译 : - 21 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 - 22 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 【典例 1 】 阅读下面的文言文 , 完成后面的问题。 徐勉字修仁 , 东海郯人也。勉幼孤贫 , 早励清节。年六岁 , 属霖雨 , 家人祈霁 , 率尔为文 , 见称耆宿。及长好学 , 宗人孝嗣见之叹曰 :“ 此所谓人中之骐骥 , 必能致千里。 ” 年十八 , 召为国子生 , 便下帷专学 , 精力无怠。同时侪辈肃而敬之。 祭酒王俭每见 , 常目送之 , 曰 :“ 此子非常器也。 ” 每称有宰辅之量。 六年 , 除给事中、五兵尚书 , 迁吏部尚书。尝与门人夜集 , 客有虞皓求詹事五官。勉正色答云 :“ 今夕止可谈风月 , 不宜及公事。 ” 故时人服其无私。 勉虽居显职 , 不营产业 , 家无畜积 , 奉禄分赡亲族之贫乏者。 门人故旧或从容致言 , 勉乃答曰 :“ 人遗子孙以财 , 我遗之清白。子孙才也 , 则自致辎 ; 如不才 , 终为他有。 ” 及卒 , 帝闻而流涕。谥简肃公。 ( 选自《南史 · 卷六十 · 徐勉传》 , 有删改 ) - 23 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 将文中画横线的句子翻译成现代汉语。 ( 要求 : 在翻译句子之前 , 请先找出 “ 关键实词 ”“ 关键虚词 ”“ 文言句式 ”, 并作解释。 ) 1 . 祭酒王俭每见 , 常目送之 , 曰 :“ 此子非常器也。 ” 祭酒王俭每次见到他 , 都用目光送他离去 , 说 :“ 这个人不是普通人。 ” - 24 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 2 . 勉虽居显职 , 不营产业 , 家无畜积 , 奉禄分赡亲族之贫乏者。 徐勉虽然担任显要职位 , 但不经营产业 , 家里没有积蓄 , 他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。 - 25 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 参考译文 徐勉字修仁 , 是东海郯人。徐勉幼年丧父 , 家境贫寒 , 很小就自我勉励 , 恪守高洁的节操。六岁时 , 恰逢连绵大雨 , 家人祈祷放晴 , 徐勉随意写了一篇祷文 , 竟被有名望有学问的老人称道。年龄稍大后喜爱学习 , 同族人徐孝嗣见到他赞叹说 :“ 这就是所说的人中的骏马 , 一定能到达千里之外啊。 ” 十八岁时 , 被召为国子生 , 他就闭门苦读 , 专攻学业 , 精力很好 , 不知疲倦。当时同辈人都对他肃然起敬。祭酒王俭每次见到他 , 都用目光送他离去 , 说 :“ 这个人不是普通人。 ” 常称赞他有宰辅的气度。 - 26 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 天监六年 , 被授官为给事中、五兵尚书 , 迁任吏部尚书。他曾经跟门客夜间举行宴会 , 有个叫虞皓的门客请求做詹事五官。徐勉端庄严肃地回答说 :“ 今晚只可谈风月 , 不应说及公事。 ” 所以当时的人都很佩服他的无私。徐勉虽然担任显要职位 , 但不经营产业 , 家里没有积蓄 , 他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。门客、老友有人随口进言 , 徐勉就回答说 :“ 别人把财产留给子孙 , 我把清白留给他们。子孙如果有才 , 就会自己取得财物 ; 如果没有才 , 财产终究要为他人所有。 ” 等到他去世 , 皇帝听说后流泪痛哭。谥号为简肃公。 - 27 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 落实翻译六字诀 —— 留、补、换、调、删、贯 直译和意译是翻译的两种基本方法。高考文言文翻译要求以直译为主 , 实在不能直译的地方 , 再采用意译 , 即 “ 直译为主 , 意译为辅 ” 。直译 , 就是严格按照原文的词句进行翻译 ,“ 一一对译 , 单音变双音 ” 。意译 , 指按照原文的大意灵活变通地进行翻译 , 主要是对句式、修辞等的翻译。 - 28 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 在具体翻译时 , 直译和意译的结合 , 体现为六个具体方法 : 1 . 留 —— 保留法 所谓 “ 留 ”, 就是保留 ( 照录 ) 文言文中的某些词语。以下几种情况可以使用保留法 : (1) 古今意思相同的词可以保留不译。例如 :“ 是故君子有终身之忧 , 无一朝之患也 ” 可译为 “ 因此君子有终生无法忘记的忧心之事 , 却没有短暂的忧心之事 ” 。 (2) 专有名词可以保留不译 , 如人名、物名、地名、朝代、年号、帝国、国号、职务、典章制度和度量衡单位等。例如 :“ 沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰 ” 可译为 “ 沛公的左司马曹无伤让人对项羽说 ” 。 (3) 成语可以保留不译。例如 :“ 劳苦而功高如此 , 未有封侯之赏 ” 可译为 “ 如此劳苦功高 , 却没有封侯的奖赏 ” 。 - 29 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 2 . 补 —— 增补法 所谓 “ 补 ”, 就是补出省略了的成分。以下几种情况可以使用增补法 : (1) 省略了的主语、谓语、宾语要补上。例如 :“ 度我至军中 , 公乃入 ” 是 “( 公 ) 度我至军中 , 公乃入 ( 辞 )” 的省略 , 因此应译为 “( 你 ) 估计我回到军营中 , 你再进去 ( 辞谢 )” 。 (2) 省略了的介词 “ 于 ” 等要补上。例如 :“ 将军战河北 , 臣战河南 ” 是 “ 将军战 ( 于 ) 河北 , 臣战 ( 于 ) 河南 ” 的省略 , 因此应译为 “ 将军 ( 在 ) 黄河以北作战 , 我 ( 在 ) 黄河以南作战 ” 。 (3) 判断句要补上判断词。例如 :“ 师者 , 所以传道受业解惑也 ” 为判断句 , 应译为 “ 老师 , 是用来传授道理、教授学业、解答疑难的 ” 。 - 30 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 3 . 换 —— 替换法 用现代汉语中的词语替换文言词语。在翻译文言语句时 , 替换法的运用有以下几种常见类型 : (1) 有些文言词语现在已经不用了 , 应换成现代词语 ; 有些单音节词在现代汉语中已不能独立使用 , 应以现代汉语的双音节词替换。例如 :“ 吾尝终日而思矣 ” 可译为 “ 我曾经整天地思考 ”, 其中 “ 思 ” 就用现代汉语的双音节词 “ 思考 ” 替换了。 (2) 通假字要换成本字 , 译成本字的意思。例如 :“ 距关 , 毋内诸侯 ” 可译为 “ 把守住函谷关 , 不让诸侯进来 ”, 其中的 “ 距 ” 就译成了本字 “ 拒 ” 的意思 “ 把守 ”,“ 内 ” 译成了本字 “ 纳 ” 的意思 “ 让 …… 进来 ” 。 (3) 古今异义词、同形异义词和偏义复词要换成相应的现代词语。例如 :“ 沛公居山东时 ” 可译为 “ 沛公居住在崤山以东时 ”,“ 山东 ” 是古今异义词 , 翻译时就换成了 “ 崤山以东 ” 。 - 31 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 (4) 活用的词语、固定结构要换成相应的现代词语。例如 :“ 吾从而师之 ” 可译为 “ 我跟从他以他为师 ”,“ 师 ” 为名词的意动用法 , 翻译为 “ 以 …… 为师 ” 。 (5) 判断句、被动句中的标志性词语要对应译出。例如 :“ 此则岳阳楼之大观也 ” 为判断句 , 应译为 “ 这就是岳阳楼的雄伟景象啊 ” 。 - 32 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 4 . 调 —— 调位法 所谓 “ 调 ”, 就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来。以下几种情况可以使用调位法 : (1) 主谓倒装。例如 :“ 甚矣 , 汝之不惠 ” 为主谓倒装句 , 应译为 “ 你不聪明 , 到了极点 ” 。 (2) 宾语前置。例如 :“ 大王来何操 ” 可译为 “ 大王来时带了什么礼物 ” 。 (3) 定语后置。例如 :“ 村中少年好事者 ” 可译为 “ 村中有个好事的少年 ” 。 (4) 状语后置。例如 :“ 青 , 取之于蓝 , 而青于蓝 ” 可译为 “ 靛青 , 是从蓝草中提取的 , 但比蓝草颜色更深 ” 。 - 33 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 5 . 删 —— 删削法 所谓 “ 删 ”, 就是略去不译。文言文中有些词 , 如句首语气词 “ 盖 ”“ 夫 ”, 音节助词 “ 之 ”, 用于特殊场合的连词 “ 而 ” 等 , 现代汉语中没有相当的词对译 , 而删去之后又不影响句子的准确、通顺 , 便可略去不译。文言实词中有些重文和互文 , 有时也可略去不译 , 有的则可以合并译出。 例如 :“ 登轼而望之 ”, 其中 “ 而 ” 连接两个动作 , 在时间方面前后相承 , 不必勉强译为 “ 而且 ” 。 又如 :“ 因利乘便 , 宰割天下 ”, 其中的 “ 因利乘便 ” 互文 , 可以合译为 “( 秦人 ) 趁着十分有利的形势 ” 。 再如 :“ 山有小口 , 仿佛若有光 ”,“ 仿佛 ”“ 若 ” 只译其中的一个即可。 “ 师道之不传也久矣 ”,“ 之 ” 为助词 , 取消句子独立性 , 不译。 “ 昼夜勤作息 ”,“ 作息 ” 为偏义复词 , 其中的 “ 息 ” 无实意 , 不译。 - 34 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 6 . 贯 —— 贯通法 “ 贯 ” 指根据语境 , 灵活变通地翻译。这往往是上述几种方法都用上了 , 还难以准确翻译时的一种方法。如使用了修辞手法 , 采用直译法难以表达原文的意蕴 , 只能采用作为辅助的意译方式 , 根据文意 “ 贯通 ” 。 (1) 对比喻句的翻译 , 应尽量保留比喻的说法 , 如果不能保留 , 只译出本体即可。如《过秦论》中 “ 金城千里 ”, 可译为 “ 辽阔的国土 , 坚固的城池环绕 , 牢固可靠 ” 。 (2) 对借代句的翻译 , 一般只要把所代的事物译出来就可以了 , 如可以将 “ 缙绅 ”“ 三尺 ”“ 纨绔 ” 分别翻译成 “ 官员 ”“ 法律 ”“ 富家子弟 ” 。 (3) 对委婉说法的翻译 , 只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了 , 如可将 “ 会猎 ”“ 更衣 ” 翻译成 “ 出兵征伐 ”“ 上厕所 ” 。 - 35 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 【典例 2 】 阅读下面的文言文 , 完成后面的问题。 黄贞麟 , 字振侯 , 山东即墨人。顺治十二年进士。十八年 , 授安徽凤阳推官 , 严惩讼师 , 合郡懔然。大旱 , 祷雨未应 , 贞麟曰 :“ 得无有沉冤未雪 , 上干天和乎 ?” 于祷雨坛下 , 立判诸大狱 , 三日果雨。江南逋赋案兴 , 蒙城、怀远各逮绅民百余人系狱候勘。狱不能容 , 人皆立 , 贞麟以彼逋赋皆未验实 , 不忍令死于狱 , 悉还其家。 及讯 , 则或舞文吏妄为注名 , 或误报 , 悉原而释之 , 保全者五百家。 河南优人朱虎山 , 游食太和 , 发长数寸 , 土猾范之谏与昝姓有隙 , 诬以藏匿故明宗室谋不轨。事发 , 江宁推官不敢问 , 以委贞麟 , 贞麟力白其诬。逮至京师复勘 , 刑鞫无异 , 乃释昝姓而治之谏罪。颍州民吴月以邪教惑众 , 株连千余人 , 贞麟勘多愚民无知 , 止坐月及为首者。捕人索财于水姓 , 不得 , 指为月党 , 追至新蔡杀之。乡人来救 , 并诬为月党。抚镇发兵围之 , 系其众至凤阳。贞麟廉得实 , 惩捕而尽释新蔡乡人。其理枉活人类如此。旋以他事解官 , 得白。 - 36 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 康熙九年 , 攻授直隶盐山知县 , 地瘠而多盗 , 立法牌甲互相救护。有警 , 一村中半守半援 , 盗日以息。清里役 , 逃亡者悉与豁除 , 不期年 , 流民复业数百家。十二年 , 旱 , 谓父老曰 :“ 大吏使勘灾者至 , 供给惟官是责 , 不费民一钱。 ” 及秋征 , 吏仍以旧额进。贞麟曰 :“ 下输上易 , 上反下难。待准蠲而还之 , 反覆间民必受损。 ” 立令除之。又永革杂派陋例 , 民皆感惠。内擢户部山西司主事 , 山西闻喜邑丁徭重 , 力请减之。监督京左、右翼仓 , 因失察侵盗罢职 , 卒于家。 ( 选自《清史稿 · 列传二百六十三》 , 有删改 ) 将文中画横线的句子翻译成现代汉语。 ( 根据错误原因 , 修正错误译文 ) - 37 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 1 . 贞麟以彼逋赋皆未验实 , 不忍令死于狱 , 悉还其家。 2 . 大吏使勘灾者至 , 供给惟官是责 , 不费民一钱。 黄贞麟认为他们拖欠赋税都没有审验查实 , 不忍心让他们死在狱中 , 就让他们全部回家。 查看灾情的官员来了 , 所需要的只要求官府供应 , 不应耗费百姓一文钱。 - 38 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 参考译文 黄贞麟 , 字振侯 , 山东即墨人。顺治十二年进士。十八年 , 被授予安徽凤阳推官 , 严厉惩罚为非作歹的讼师 , 整个州郡风气很正。遇上大旱 , 祈祷上天降雨没有灵验 , 黄贞麟说 :“ 难道是有旧冤未能申雪 , 冒犯了上天吗 ?” 于是就在坛下祈祷下雨 , 立刻判决诸多大案件 , 三天之后果然下了雨。江南拖欠赋税的案件发生 , 蒙城、怀远各地各自逮捕了士绅百姓百余人囚禁在狱中等待调查。监狱不能容纳这么多人 , 人们只能站着。黄贞麟认为他们拖欠赋税都没有审验查实 , 不忍心让他们死在狱中 , 就让他们全部回家。等到审讯时 , 那些文吏有的胡乱给他们捏造姓名 , 有的误报姓名 , 黄贞麟查清后都原谅、释放了他们 , 得以保全的有五百多家。 - 39 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 河南优人朱虎山 , 游历就食于太和 , 头发长达数寸 , 当地狡猾的人范之谏和昝姓有矛盾 , 诬陷说昝姓家窝藏原明朝皇族图谋不轨。事情被检举 , 江宁推官不敢审问 , 把案件委托给黄贞麟。黄贞麟极力申明这是诬告。等到京师重新审查 , 审讯没有不同 , 于是就释放了昝姓 , 治范之谏的罪。颍州百姓吴月用邪教迷惑民众 , 被株连的有千余人 , 黄贞麟查验实情为百姓愚昧无知 , 只判决吴月及为首的几个人犯罪。捕快向水姓人家索要钱财 , 不得 , 就指证水姓人家为吴月的同党 , 到新蔡追杀水姓人。乡人来救水姓人 , 也一并被诬为吴月的同党。抚镇发兵包围了乡人 , 逮捕了许多人押解到凤阳。黄贞麟查得实情 , 惩治了捕快 , 全部释放了蔡乡人。他审理冤枉的案件救活人们大多像这样。不久因为其他事情被解除官职 , 后来又得以辩白。 - 40 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 康熙九年 , 被授予直隶盐山知县。当地土地贫瘠 , 盗贼很多 , 黄贞麟就制定牌甲互相救护制度。一旦有警报 , 全村人中一半在家坚守 , 一半出去帮助捉拿盗贼 , 偷盗现象一天天减少了。清查乡里劳役 , 逃亡的全部免服徭役 , 不满一年 , 逃亡的百姓回家以农为业的就有几百家。十二年 , 大旱 , 黄贞麟对百姓说 :“ 查看灾情的官员来了 , 所需要的只要求官府供应 , 不应耗费百姓一文钱。 ” 等到秋季征税时 , 官吏仍然按照原先的数额上报。黄贞麟说 :“ 百姓向上交税容易 , 官府返回给百姓就难了。等到批准免除的数额定下来再退还赋税 , 这一来一回之间 , 百姓一定会受损失。 ” 立刻下令免除部分赋税。又永远革除各种不合理的摊派 , 百姓都非常感激他的恩德。又被提升为户部山西司主事 , 山西闻喜邑人丁徭役重 , 黄贞麟极力请求减免。担任京左、右翼仓的监督 , 因为被盗而失察被罢免职务 , 后来在家中去世。 - 41 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 遵守翻译三标准 —— 信、达、雅 “ 信、达、雅 ” 是翻译文言文的标准。 “ 信 ” 就是要忠于原文 , 不歪曲原意。 “ 达 ” 就是要通顺流畅 , 既要使句子完美无缺 , 保留原文的语气 ; 又要避免语句的呆板、带文言气。 “ 雅 ” 就是要符合现代汉语的规范 , 文字语句要生动优美、简练流畅。 - 42 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 【典例 3 】 阅读下面的文言文 , 完成后面的问题。 宋太初字永初 , 泽州晋城人。太平兴国三年 , 举进士 , 解褐大理评事、通判戎州 , 以善政闻。 有诏褒美 , 迁将作监丞、赞善大夫、通判晋州 , 转太常丞。雍熙三年 , 通判成都府 , 赐绯鱼。会诏求直言 , 著《守成箴》以献。至道初 , 迁兵部员外郎 , 充盐铁副使 , 赐金紫。时陈恕为使 , 太初有所规画必咨恕 , 未尝自用为功 , 恕甚德之。 会西鄙有警 , 转馈艰急 , 改刑部郎中、充陕西转运使。二年 , 命白守荣、马绍忠护刍粮 , 分三番抵灵州。转运副使卢之翰违旨并往 , 为戎人所剽。上怒 , 捕太初及副使秘书丞窦玭系狱。太初责怀州团练副使 , 之翰、玭悉除名。明年 , 起太初为祠部郎中 , 知梓州。俄复旧秩。真宗嗣位 , 召还 , 复命经度陕西馈运事。咸平初 , 拜右谏议大夫、知江陵府。蛮寇扰动 , 太初以便宜制遏 , 诏奖之。 - 43 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 明年 , 益州雷有终以母老求还 , 召太初就代。时分川峡为四路 , 各置转运使。上以事有缓急 , 难于均济 , 命太初为四路都转运使 , 要切之务 , 俾同规画。太初与钤辖杨怀忠颇不协 , 时蜀土始安 , 上虑其临事矛盾 , 亟召太初还。会御史中丞赵昌言等坐事被劾 , 命权御史中丞。先是 , 按劾有罪必豫请朝旨 , 太初以为失风宪体 , 狱成然后闻上 , 时论韪之。俄出知杭州。太初有宿疾 , 以浙右卑湿不便 , 求近地 , 得庐州。疾久颇昏忘 , 不能治大郡 , 连徙汝、光二州。景德四年 , 卒 , 年六十二。 ( 选自《宋史 · 宋太初传》 , 有删改 ) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 ( 根据错误原因 , 修正错误译文 ) - 44 - 1 . 解褐大理评事、通判戎州 , 以善政闻 。 2 . 太初有所规画必咨恕 , 未尝自用为功 , 恕甚德之。 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 太初初入仕担任大理评事、戎州通判 , 凭借良好的政绩而闻名。 宋太初有任何计划安排必定询问陈恕 , 不曾自作主张争功 , 陈恕认为他很有德行。 - 45 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 参考译文 宋太初字永初 , 泽州晋城人。太平兴国三年 , 考中进士 , 初入仕担任大理评事、戎州通判 , 凭借良好的政绩而闻名。皇帝下诏褒奖赞美他 , 升任将作监丞、赞善大夫、晋州通判 , 后来转任太常丞。雍熙三年 , 担任成都府通判 , 赐给他绯鱼袋。正赶上皇帝下诏征求直言 , 他就写了《守成箴》呈献。至道初年 , 宋太初升任兵部员外郎 , 充任盐铁副使 , 赐金紫。当时陈恕是盐铁正使 , 宋太初有任何计划安排必定询问陈恕 , 不曾自作主张争功 , 陈恕认为他很有德行。正巧西部边境有紧急情况 , 转运军粮艰难急切 , 宋太初改为刑部郎中、充任陕西转运使。至道二年 , 命令白守荣、马绍忠护送粮草 , 分三批运往灵州。转运副使卢之翰违背旨意全部运往 , 被戎人抢劫。皇上大怒 , 逮捕了宋太初和副使秘书丞窦玭 , 将他们关入狱中。 - 46 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 宋太初被处罚为怀州团练副使 , 卢之翰、窦玭削职为民。第二年 , 朝廷重新起用宋太初为祠部郎中 , 让他做梓州知州。不久又恢复了他原来的官级。宋真宗即位后 , 把宋太初召回京城 , 任命规划陕西的粮食运输事情。咸平初年 , 宋太初官拜右谏议大夫、江陵府知府。蛮寇骚扰入侵江陵 , 宋太初先斩后奏制服了敌人 , 皇帝下诏褒奖了他。第二年 , 益州长官雷有终以母亲年老为由请求还乡 , 皇帝下诏宋太初前往代理。当时把川峡分为四路 , 各路设置转运使。皇上认为情况紧急时 , 难以同心协力 , 就任命宋太初为四路的都转运使 , 紧要的事务让他统一协调规划。宋太初与钤辖杨怀忠很不和睦 , 当时蜀地刚刚安定 , 皇上担心他俩在处理事情时会有纷争 , 就立即把宋太初召回京城。恰值御史中丞赵昌言等人因事获罪被弹劾 , 皇上就任命宋太初代理御史中丞的职务。 - 47 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 在这以前 , 审查揭发有罪的大臣必须预先请示朝廷的旨意 , 宋太初认为有失御史的体制 , 在立案后才禀报皇上 , 当时的舆论认为他正确。不久 , 宋太初出任杭州知州。宋太初患有久治不愈的疾病 , 以浙东地区地势低洼潮湿、身体不便为由 , 请求到近地就职 , 得任庐州。疾病缠身时间久了糊涂健忘 , 不能够治理大郡 , 被接连调任到汝州、光州二州。景德四年 , 宋太初去世 , 享年六十二岁。 - 48 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 阅读下面的文言文 , 完成后面的问题。 孙丕扬 , 字叔孝 , 富平人。嘉靖三十五年进士。擢御史。历按畿辅、淮、扬 , 矫然有风裁。隆庆中 , 擢大理丞。以尝劾高拱 , 拱门生给事中程文诬劾丕扬 , 落职候勘。拱罢 , 事白 , 起故官。万历元年擢右佥都御史 , 巡抚保定诸府。以严为治 , 属吏皆惴惴。按行关隘 , 增置敌楼 ① 三百余所 , 筑边墙万余丈。录功 , 进右副都御史。中官冯保家在畿内 , 张居正属为建坊 , 丕扬拒不应。知二人必怒 , 五年春引疾归。其冬大计京官 , 言路 ② 希居正指劾之。 御史按陕西者 , 知保等憾不已 , 密讽西安知府罗织其赃。 知府遣吏报御史 , 吏为虎噬。及再报 , 则居正已死 , 事乃解。起应天府尹。召拜大理卿 , 进户部右侍郎。十五年 , 河北大饥。丕扬乡邑及邻县蒲城、同官至采石为食。丕扬伤之 , 进石数升于帝 , 因言 :“ 今海内困加派 , 其穷非止啖石之民也。宜宽赋节用 , 罢额外征派及诸不急务 , 损上益下 , 以培苍生大命。 ” - 49 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 帝感其言 , 颇有所减罢。寻由左侍郎擢南京右都御史 , 以病归。召拜刑部尚书。丕扬以狱多滞囚 , 由公移 ③ 牵制。议刑部、大理各置籍 , 凡狱上刑部 , 次日即详谳大理 , 大理审允 , 次日即还刑部 , 自是囚无淹系。寻奏 , 帝报从之。已 , 条上省刑省罚各三十二事。帝称善 , 优诏褒纳。自是刑狱大减。有内竖杀人 , 逃匿禁中。丕扬奏捕 , 卒论戍。丕扬以白首趋朝 , 非荐贤无以报国。 先后推毂林居耆硕 , 帝雅意不用旧人 , 悉寝不报。 丕扬齿虽迈 , 帝重其老成清德 , 眷遇益隆。而丕扬乞去不已 , 疏复二十余上。既不得请 , 则于明年二月拜疏径归。家居二年卒 , 年八十三。赠太保。天启初 , 追谥恭介。 ( 选自《明史 · 孙丕扬传》 , 有删改 ) 注 ① 敌楼 : 城墙上御敌的城楼 , 即谯楼。 ② 言路 : 言官。 ③ 公移 : 不相统属的官署间的公文的总称。 - 50 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 将文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1) 御史按陕西者 , 知保等憾不已 , 密讽西安知府罗织其赃。 (2) 先后推毂林居耆硕 , 帝雅意不用旧人 , 悉寝不报。 参考答案 (1) 巡视陕西的御史 , 知道冯保等人对孙丕扬痛恨不已 , 暗地里劝告西安知府假造孙丕扬的赃证 。 ( 2) 先后举荐隐居山林年高而有德望的人 , 皇帝素来的意思是不任用旧臣 , 全搁置不答复。 解析 这两句话翻译的关键点是 :“ 御史按陕西者 ”, 定语后置 ;“ 憾 ”, 痛恨 ;“ 讽 ”, 劝告 ;“ 罗织 ” 编织罪名诬陷他人 ;“ 推毂 ”, 举荐 ;“ 耆硕 ”, 年高德劭的人 ;“ 雅 ”, 素来 ;“ 寝 ”, 搁置。要注意语句通顺。 - 51 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 参考译文 孙丕扬 , 字叔孝 , 富平人。嘉靖三十五年考中进士。他被提拔为御史。依次巡视京都附近、淮、扬等地 , 纠正过失雷厉风行。隆庆年间 , 被提拔为大理丞。因为曾经弹劾高拱 , 高拱的门徒给事中程文诬陷并弹劾孙丕扬 , 孙丕扬被革职等候查办。高拱被罢免 , 事情水落石出 , 孙丕扬被起用任原官。万历元年被提拔为右佥都御史 , 任保定各府的巡抚。他采用严厉手段治理政事 , 下属官吏都很恐惧。巡视关隘 , 增设御敌的城楼三百多所 , 修筑边防墙一万多丈。记载功勋 , 升任右副都御史。宦官冯保的家在京城附近 , 张居正嘱咐孙丕扬替冯保修建牌坊 , 孙丕扬拒绝不答应。孙丕扬知道他们两人一定会生气 , 万历五年春天托病辞官回归故里。这年冬天大规模审核京官 , 言官们迎合张居正的意旨而弹劾孙丕扬。 - 52 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 巡视陕西的御史 , 知道冯保等人对孙丕扬痛恨不已 , 暗地里劝告西安知府假造孙丕扬的赃证。知府派遣官吏告知御史 , 官吏 ( 途中 ) 被老虎咬死了。等再派人去告知 , 张居正已经死了 , 事情于是才停止。孙丕扬起任应天府尹。朝廷下诏任命孙丕扬为大理卿 , 提拔他为户部右侍郎。万历十五年 , 黄河以北大闹饥荒。孙丕扬的故乡和邻县蒲城、同官的百姓到了采石作为食物的地步。孙丕扬感到哀伤 , 把数升石头进献给皇帝 , 趁机对皇帝说 :“ 现在全国百姓被额外征收的赋税所困 , 贫穷的不只是吃石头的百姓。应该减轻赋税节省开支 , 罢除那些额外的收税派捐项目和不紧急的事务 , 减少官方收益而增加百姓的收益 , 来保护百姓性命。 ” 皇帝被他的话感动 , 很多赋税被减轻或罢除了。不久 , 孙丕扬由左侍郎升为南京右都御史 , 因病辞归。后来朝廷又把他召回任命他为刑部尚书。孙丕扬认为监狱里滞留很多囚徒 , 是由于被不相统属的官署间的公文制约。 - 53 - 步骤一 步骤二 步骤三 即学即练 商议刑部、大理寺各添置名册 , 凡是案子呈上刑部 , 第二天就将审判的罪案送报大理寺 , 大理寺审核批准后 , 次日就反馈到刑部 , 从此没有长期滞留的囚犯了。不久上奏朝廷 , 皇帝答复说听从这样的建议。后来 , 分条呈上减免刑罚各三十二项意见。皇帝称好 , 用褒美的诏书来嘉许并采纳了。从此刑部案子大大减少。有个宦官杀了人 , 逃匿到帝王所居的宫内。孙丕扬上奏要求逮捕他 , 最终将其发配边关。孙丕扬年老还去上朝 , 认为不是举荐贤能之士就不能用来报效国家。先后举荐隐居山林年高而有德望的人 , 皇帝素来的意思是不任用旧臣 , 全搁置不答复。虽然孙丕扬年迈 ,( 但 ) 皇帝推崇他年老持重品德高洁 , 更加优待他。可孙丕扬不停地乞求辞官 , 上书二十多次。他知道不能请求辞官退休后 , 便在第二年二月上奏章后直接回到了故乡。在家居住两年后去世 , 享年八十三岁。朝廷赠封孙丕扬为太保。天启初年 , 孙丕扬被追赠 “ 恭介 ” 的谥号。查看更多