关于疫情的高考英语

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

关于疫情的高考英语

‎‌1.生命重于泰山 Saving lives is of paramount importance.‎ ‎ 2.疫情就是命令,防控就是责任 Go where there is epidemic, fight it till it perishes ‎3.向疫情全面宣战 declare an all-out war on the epidemic ‎4.没有硝烟的战争 a war without smoke ‎5.坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战 be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus ‎ ‎6.举国机制 nationwide mechanism ‎7.坚持全国一盘棋 ensure a coordinated national response ‎8.抗击疫情第一线 the front line of the battle against the epidemic ‎9.武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜 If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.‎ ‎10.英雄的城市 heroic city ‎11.打好武汉保卫战 win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan ‎12.驰援武汉 race against the clock to assist Wuhan ‎13.科学防治、依法防治、精准防治、深入落实 implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic ‎14.突出重点、统筹兼顾、分类指导、分区施策 focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different policies for different areas ‎ ‎15.国家公共卫生应急管理体系 the national public health emergency management system ‎16.统筹疫情防控与经济社会秩序恢复 implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal ‎ ‎17.公开、透明、负责任态度 an open, transparent and responsible manner ‎18.疫情防控国家重点医疗物资保障调度平台 the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies ‎19.保障医疗防护物资供应 ensure the supply of medical protective equipment ‎20.对口支援 pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)‎ ‎21.增强收治能力 raise the hospital admission capacity ‎22.密切跟踪、及时分析、迅速行动 closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic ‎23.提高救治水平 improve the quality of medical treatment ‎24.集中患者、集中专家、集中资源、集中救治 treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources ‎ ‎25.“一人一方案”“一人一团队”‎ a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient26.优先通行、免费通行priority and toll-free access ‎27.减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费 reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances ‎ 28.防止信息恐慌 prevent panic and manage information properly ‎29.杜绝瞒报漏报 say NO to concealing or underreporting infections ‎30.打击假冒伪劣 crack down on fake and shoddy products31.禁止密集聚会ban mass gatherings ‎32.《中华人民共和国传染病防治法》‎ Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases ‎33.国务院联防联控机制 the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council ‎34.重大疫情防控体制机制 the mechanism for major epidemic prevention and control ‎35.疫情可防、可控、可治 an epidemic that can be prevented, controlled and stopped ‎36.群防群控 strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic ‎37.防止疫情跨境传播 prevent the epidemic from spreading across borders ‎38.做好重点地区疫情防控 strengthen epidemic prevention and control in key regions ‎39.做好返程人员疫情防控 take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus ‎40.外防输入 内防扩散 prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)‎ ‎41.分区分级精准防控 a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control ‎ ‎42.差异化精准防控策略 ‎ precise and differentiated epidemic control strategies ‎43.社区疫情防控 community-based epidemic prevention and control ‎44.防控力量向社区下沉 empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus ‎45.防止大规模社区传播 prevent the wide spread of the coronavirus in communities ‎46.不漏一户、不漏一人 leave no one unscreened ‎47.室内空气流通 indoor ventilation ‎48.可重复使用口罩 reusable mask ‎49.医学排查 medical screening ‎50.医学巡查 medical inspection ‎51.CT影像 computed tomography imaging ‎52.卫生检疫 health quarantine ‎53.疫情监测 epidemic monitoring ‎54.新型冠状病毒成功分离 successful isolation of a novel coronavirus ‎55.《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》‎ Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment ‎56.收治率 patient admission rate ‎57.临床试验 clinical trials ‎58.血浆治疗 infusions of blood plasma ‎59.恢复期血浆 convalescent plasma therapy ‎60.抗病毒治疗 antiviral therapy ‎61.抗生素治疗 antibiotic therapy ‎62.中医治疗 TCM (traditional Chinese medicine) therapy ‎63.中西医结合/中西医并用 combined use of TCM and Western medicine ‎64.隔空诊疗 online diagnosis and treatment ‎65.在线问诊 online medical inquiries ‎66.智慧医疗 smart medical care ‎67.数字医疗服务 digital medical services ‎68.氢氧治疗仪 oxy-hydrogen breath ‎69.随访和复诊 follow-up and subsequent visits ‎70.吹哨人 whistleblower ‎71.逆行者 people who brave a dangerous situation ‎ ‎72.最美逆行者 heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus)‎ 或brave rescuers who go in the teeth of danger ‎73.新型冠状病毒肺炎 COVID-19 ‎ ‎74.甲型H1N1流感 ‎2009 H1N1 Flu ‎75.卫生系统 health system ‎76.流行病学史 historical epidemiology ‎77.甲类传染病 category A infectious diseases ‎78.超长潜伏期 ultra-long incubation period ‎79.气溶胶传播 aerosol transmission ‎80.粪口传播 fecal-oral transmission ‎81.交叉感染 cross infection ‎82.疫情峰值 epidemic peak ‎83.拐点 turning point ‎84.致病源 pathogen ‎85.临床诊断病例 clinically diagnosed cases ‎86.临床症状 clinical signs and symptoms ‎87.初发症状 incipient symptoms ‎88.并发症状 syndrome 或symptoms of complications ‎89.抗体 antibody ‎90.特异性抗体 specific antibody ‎91.IgM抗体检测 IgM antibody test ‎92.四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡)‎ combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary ‎ ‎93.特效药 specific medicine ‎94.试剂盒 test kit ‎95.呼吸机 ventilator / respirator ‎96.同情用药 compassionate use of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program) ‎ ‎97.世卫组织驻华代表处 WHO China Representative Office ‎98.全球防范监测委员会 Global Preparedness Monitoring Board (GPMB)‎ ‎99.国际病毒分类委员会 International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)‎ ‎100.冠状病毒工作组 ‎ Coronavirus Study Group (CSG)‎ ‎101.国家市场监管总局 State Administration for Market Regulation (SAMR)‎ ‎102.国家药品监督管理局 National Medical Products Administration (NMPA)‎ ‎103.国家中医药管理局 National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)‎ ‎104.中国红十字会 Red Cross Society of China ‎105.中国红十字基金会 Chinese Red Cross Foundation (CRCF)‎ ‎106.武汉病毒所 Wuhan Institute of Virology ‎107.中国人民解放军军事医学科学院 Academy of Military Medical Sciences ‎108.疾病预防控制机构 disease prevention and control institutions ‎109.吉利德科学公司 Gilead Sciences ‎110.临时医院 improvised hospital ‎111.方舱医院 temporary treatment centers ‎112.重症监护病区 intensive care unit (ICU)‎ ‎113.重症病区 special ward ‎ ‎114.普通病区 inpatient ward ‎115.隔离病房 isolation ward ‎116.感染控制、检验、特诊、放射诊断科室 infection control, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments ‎117.生活必需品 necessities of life 或 daily necessities ‎118.错峰上下班 staggered rush hour plan ‎119.居家办公 work from home ‎120.在线教育 online education ‎121.在线直播 live streaming ‎122.远程办公 telecommuting ‎123.云办公软件 cloud-based office tools ‎124.网上就业服务 online recruitment services ‎125.开足马力(满负荷生产)‎ go full steam ahead 或operate at full capacity ‎126.有序复工 resume production in an orderly manne ‎127.全球公共卫生安全 global public health security ‎128.山川异域,风月同天 While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.‎ 或miles apart but close at heart ‎129.岂曰无衣,与子同裳 Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.‎ 或Together we stand, my armors thine.‎ ‎130.疫情无国界,人间有真情 Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.‎ ‎131.投我以木桃,报之以琼瑶 You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship.‎ 或 ‎132.旅行限制 travel restriction ‎133.贸易禁令 trade restriction ‎134.“钻石公主”号邮轮 Diamond Princess cruise ship
查看更多

相关文章

您可能关注的文档