- 2021-05-20 发布 |
- 37.5 KB |
- 17页
申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
2018届二轮复习写作话题:名人传计课件(17张)
2018 届 二轮复习 写作话题:名人传记 相关单词 1. selfless adj. 无私的 2. active adj. 积极的;活跃的 3. devote vt . ( 与 to 连用 ) 献身 4. found vt . 建立;建设 5. peaceful adj. 和平的;平静的 6. diligent adj. 勤奋的 7. clever adj. 聪明的 8. creative adj. 富创造力的 9. determined adj. 坚决的 10. aggressive adj. 有进取心的 11. popular adj. 受欢迎的 12. violence n. 暴力;暴行 13. optimistic adj. 乐观的 14. attractive adj. 有魅力的 15. easy-going adj. 随和的 16. educate vt . 教育;训练 17. humorous adj. 幽默的 18. confident adj. 有信心的 19. reward n. 报酬;奖金 vt . 酬劳 20. idol n. 偶像 相关短语 1. be born in 出生在 2. put one’s heart into 把心思用在 3. graduate from 毕业 4. as a matter of fact 事实上 5. lose heart 丧失信心 6. come to power 当权;上台 7. show great interest in 对 …… 感兴趣 8. be sentenced to 被判处 …… ( 徒刑 ) 9. hard-working 勤劳的 10. solve the problem of 解决 …… 问题 11. fight against 与 …… 作斗争 12. go against the law 违反法律 13. be willing to do sth. 乐于做 …… 14. be active in sth. 积极从事 …… 15. do research on 对 …… 做研究 16. care little about 对 …… 不在乎 17. reward sb. with sth. 用某物奖赏某人 18. be alive in one’s heart 活在某人的心中 19. work until midnight 工作到深夜 20. devote oneself to (doing) sth. 致力于 ( 做 ) 相关句子 1. 有些人对异国度假很感兴趣。 Some people show great interest in exotic holiday. 2. 她全身心地投入到工作上。 She put her heart and soul into the work. 3. 出生在这个家庭我感到很幸运。 I feel so lucky to be born in this family. 4. 几经周折,我才在一家金矿上找到了一份工作。 After trying hard , I got a job in a gold mine. 5. 和平时一样,我昨晚又工作到午夜。 As usual , I worked until midnight last night. 6. 王先生不太注重穿着。 Mr. Wang cares little about dress. 7. 如果你失败了,你也不要灰心。 Don’t lose heart even if you failed. 8. 13 是个不吉利的数字,没人愿意住 13 号房间。 Since 13 was an unlucky number , nobody was willing to live in Room 13. 9. 她愿意做任何事情,除了放弃她的婚姻。 She would like to devote herself to anything except to give up her marriage. 10. 近年来,我们在解决空气的污染问题上取得了重大进步。 We’ve made great progress in solving the problem of air pollution recently. Born in Huai’an , Jiangsu, on March 5 , 1898 , Zhou Enlai finished school in Nankai Middle School in 1917 , after which he went to France to learn Marxist theory. In 1922 , having joined the Chinese Communist Party , he was active in his work and directed the Party work in Shanghai. After leading the famous uprising — Nanchang Uprising on August 1 st , 1927, he took part in the Long March. From 1937 to 1945, he worked in South China. 语篇模块 汉语大意:周恩来于 1898 年 3 月 5 日出生在江苏淮安, 1917 年在南开中学毕业,之后去了法国学习马克思主义理论。 1922 年参加中国共产党,积极工作并在上海指导党的工作。 1927 年,他领导了著名的“八一南昌起义”,后来参加了长征。 1937 年至 1945 年他在华南工作。中华人民共和国成立后,他当选为总理。他把全部身心投入工作,经常工作到午夜,而没有时间为自己着想,一心只为中国人民着想。周恩来总理于 1976 年 1 月 8 日逝世,全国人民为之悲痛,因为他深受全国人民的爱戴。敬爱的周总理将永远活在中国人民心里。他是一位伟大的马克思主义者和共产主义战士。 With the People’s Republic of China founded, he was elected Premier of China. He put all his heart into the work and always worked until midnight , having no time to think about himself , but only the Chinese people. Premier Zhou died on January 8 th , 1976.The whole nation was in deep sorrow at his death for he was loved by all the people. Our beloved Premier Zhou will always be alive in Chinese people’s hearts. He was a great Marxist and communist.查看更多