八年级下语文课件《酬乐天扬州初逢席上见赠》 (16)_苏教版(2016)

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

八年级下语文课件《酬乐天扬州初逢席上见赠》 (16)_苏教版(2016)

酬乐天扬州初逢席上见赠刘禹锡 作者简介刘禹锡(公元772年-842年),字梦得,洛阳人。唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。刘禹锡精于文,善于诗。刘禹锡的诗歌雄浑爽朗,语言干净明快,节奏比较和谐响亮。尤以律诗和绝句见长。 刘禹锡参与王叔文集团的政治变革,失败后被贬到外地做官二十多年。敬宗宝历二年(826)冬,刘禹锡罢和州刺史后,回归洛阳,途经扬州,与罢苏州刺史也回洛阳的白居易相逢。相同的经历遭遇,使两人有了共同的语言。在筵席上白居易写了一首诗《醉赠刘二十八使君》赠他。刘禹锡回忆往事,感慨万千,因此,写了这首诗,以答谢白居易。写作背景 酬,这里是酬谢的意思。乐天,白居易的字。见赠:送给(我)。“席上见赠”是对白居易的诗的回赠之说。题解《酬乐天扬州初逢席上见赠》 正文巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。注释译文巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指凄凉的地方。二十三年:永贞革新失败后,刘禹锡被贬官,前后共二十三年。置:放置。弃置:贬谪(zhé)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。注释译文怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。注释译文到:到达。翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。注释译文沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。侧畔:旁边。沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。注释译文歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。长:增长,振作。长(zhǎng)精神:振作精神。今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神。 总体来说,诗人以伤感低沉的情调,回顾了自己的贬谪生活。表达了诗人政治失意的愤懑(mèn),对生活、对未来积极乐观的精神,对仕宦(huàn)沉浮、世事变迁的豁达襟怀。思想感情 1.层层递进,言简意赅表现在作者的愤激之情。2.运用典故,含义丰富,耐人寻味。表现在第二句的《思旧赋》和烂柯人。3.借用景物描写,创造出鲜明的艺术形象,表达人生哲理,做到景、情、理(描写、抒情、议论)三结合,有很强的艺术感染力。写作手法 谢谢
查看更多

相关文章

您可能关注的文档