兼职翻译聘用协议

申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

文档介绍

兼职翻译聘用协议

兼职翻译聘用协议 新疆海诺仕企业管理咨询有限公司聘用 _______为兼职翻译,经双方协商,达成如下协议:‎ 一. 服务内容、方式和要求:‎ ‎1 内容:乙方按照甲方要求提供相关语种的笔译服务。‎ 二.方式和写作 ‎1 .乙方承接任务后,不得延迟交稿;如有特殊情况发生,乙方估计不能按时完成工作,则应及时与甲方联系,说明原因,以便甲方作出应急安排。如乙方未经甲方书面同意而延迟交稿,甲方将不予支付报酬,并保留追究赔偿的权利。‎ 三. 质量评估 ‎1 .甲方应在收到乙方译稿后的三天内完成译审,通过甲方评审的稿件方可结算稿费。‎ ‎2. 对于口译服务,依据顾客的质量反馈评定质量。对客户的合理投诉,要追究译者责任。‎ ‎3. 在此次翻译中,日后如果发现所翻译的内容有误差,乙方有责任无偿重新翻译。‎ 四. 译费结算 ‎1 .价格:按照双方事先约定的方式和单价结算翻译费。‎ 翻译基价: 英译中-120(元/纯中文千字)‎ ‎2 .甲方按照公司内部财务制度,定期支付乙方报酬。若因特殊情况(如客户拖欠翻译费 等)而延付报酬,甲方应及时向乙方发出通知并阐明原因。因特殊原因而拖欠的报酬,最迟不得超过半年时间。‎ 五. 保密义务 ‎1. 乙方一经聘为甲方的兼职译员,必须严格保守甲方的商业、技术秘密,十五年内不得 向任何第三方披露以下信息,或将以下信息用于翻译工作之外的其它用途。‎ 保密信息包括: ‎ ‎(1). 乙方为甲方翻译的资料的内容及所属专业领域;‎ ‎(2). 甲方的资料来源;‎ ‎(3). 甲方的翻译项目和工作状况;‎ ‎(4). 乙方因身为甲方兼职翻译而了解或接触到的所有信息。‎ 六. 乙方就保密义务同意:‎ ‎1 .本协议的签署和向乙方提供任何保密信息均不得理解为授予乙方(无论以明示或默式,或其他形式)目前或以后对乙方所译文件或所接触到的任何知识产权、专有性质技术、商业秘密、专利权或其他专有性质的专有技术的任何权利、许可或所有权;‎ ‎2. ‎ 甲方可随时要求乙方归还和撤回任何保密信息(包括所有的文件、有形记录等),乙方在收到甲方要求归还该等保密信息的要求后,应立即停止使用该等保密信息,并将该等保密信息,包括该保密信息的所有副本、复印件、传真件和任何其他有形记录全部交回甲方。‎ ‎3. 如乙方违反其在本协议项下的任何义务,甲方应有权从乙方获得对其因该等违约而发生的所有损失的赔偿,包括对所有后果性损失和利润损失等的赔偿。‎ ‎4. 保密义务不因甲、乙双方之间的合作结束而结束,保密义务在翻译工作结束或翻译合作结束后仍继续有效。‎ ‎5. 本协议自签定之日起生效。本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,同等有效。‎ ‎ 甲方: 乙方: ‎ ‎ 代表人签字: 代表人签字: ‎ ‎ 日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
查看更多

相关文章

您可能关注的文档